Scaredy tradutor Turco
174 parallel translation
You're the spittin'image of him then, but you do act more scaredy like.
Şimdi görüntünün içine tükürdün, ama yumuşak gibi davranıyorsun.
Look at that big scaredy-cat!
Korkak kediye bakın!
- You're a scaredy-cat.
- Sen korkak bir kedisin.
They only appear to scaredy-cats like me, not to brave guys like you.
Onlar insanlar benim gibi korktuğu zaman görünürler. Sen güçlü birisin.
And our scaredy-cat.
Ve yolunacak kaz.
Are you performing a little scaredy-pants dance, Tattoo?
Biraz korkak tavuk dansı yapmak ister misin, Tattoo?
Come on, you scaredy-cats!
Hadi ama sizi korkaklar!
- With a bigger scaredy-cat than me.
- Benden daha korkak bir kedisi olan.
Ain't some scaredy tale she heard?
Bir hikaye olamaz mı?
She ain't the brightest person but the fact is, Turner is killing white folks and that ain't no scaredy tale.
O dahi biri değil ama işin gerçeği, Turner beyazları öldürüyor ve bu sadece bir hikaye değil.
Scaredy cat.
- Korkak kedi.
You big scaredy-cat!
Seni koca korkak kedi!
You're a coward, a scaredy-cat, a cry-baby and a milksop
Sen ödlek, pısırık bir kedi, süt çocuğu ve hanım evladının tekisin.
Go on, scaredy-cat!
Devam et, titrek kedi!
Don't be a scaredy-cat.
Korkak bir kedi olma.
You're such a scaredy-cat.
Ne ödleksin be!
Scaredy-cat!
Seni korkak!
Man, you a scaredy-cat.
Seni ödlek.
Scaredy cat!
Korkak kedi!
- Scaredy-cat!
- Ürkek Tavşan.
- Scaredy-cat.
- Korkak.
- You're the scaredy-cat.
- Sensin korkak.
Scaredy-cat.
Korkak.
You're the scaredy-cat.
Sensin korkak.
Well, look who's Mr. Scaredy Pants now.
Bak bu sefer, Bay Korkunç Pantolon.
Come on. scaredy. Come on!
Haydi, korkak.
Scaredy cat.
Korkak tavuk.
You've confused everything cos you're a scaredy-cat.
her şeye sahipsin ama sen korkak bir kedisin.
They're Scaredy-Cats.
Bunlar ürkünç kediler. Gördün mü?
Scaredy-Cats.
- Ürkünç kediler olarak.
Yeah, Scaredy-Cats.
- Evet, ürkünç kediler olarak.
You are a grade-A, 1 00 % scaredy-cat wuss. Chew on it, I swear.
Sen birinci sınıf bir korkak tavuksun.
There's no monster, you big scaredy.
- San! Kesin şunu!
[Singsongy] Scaredy got scared!
Ateş yakmanın bir yolunu bulmalıyız. Hiç dert değil.
All right. If you're going to be a scaredy-cat... I guess we'd better go back to the basics-
Pekâlâ, korkak gibi davranacaksan temel kurallara geri dönelim.
- What a scaredy-cat!
- Ne korkak kedisin!
- Scaredy-cat.
- Korkak kedi.
- Scaredy-cat.
- Ödlek.
You gonna hang there all day, scaredy cat?
Bütün gün orda asılı mı kalacaksın, korkak kedi?
Scaredy-pants, scaredy-pants!
Korkak tavuk, korkak tavuk!
Quaintly referred to in some cultures as the big scaredy runaway.
Bazı kültürlerde bu, korkudan kaçıp sıvışmak olarak algıIanır.
That would be "scaredy-cat syndrome."
Ödleklik Sendromu.
- Man, you are such a scaredy-cat.
Tanrım, ne kadar korkak bir kedisin.
You're weak You're a scaredy-cat
Sen zayıfsın. Sen bir korkak kedisin.
Add a couple of sails for the scaredy ancients among us to make them feel comfortable.
Aramızda ki çok korkmuş yaşlıları rahat ettirebilmek için bir çift yelken eklendi.
When you were all over him... are you telling him how you were a "big scaredy cat"?
Onun üstündeyken... ona nasıl bir "korkak kedi" | olduğunu söyledin mi?
Don't tell me you're a scaredy-cat as well as a scoundrel.
Sakın bana küçük korkak bir kedi olduğunu söyleme, aşağılık herif.
- See her run? She's a scaredy-cat.
Kaçışını gördün mü?
I'm just a scaredy-cat.
Sadece biraz korktum.
We can use scaredy's glasses.
- Al bakalım.
- Scaredy-cat!
- Korkak kedi!