English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / Sir charles

Sir charles tradutor Turco

275 parallel translation
Admiral Sir Charles Brown Phelby.
Amiral Sör Charles Brown Phelby.
Sir Charles, I know it's strange to find Beatrix here but I want you to believe...
Sör Charles, Beatrix'in bu saatte burada olmasının tuhaf olduğunu biliyorum, ama inanın -
Sir Charles, I asked Beatrix to come here tonight because...
Sör Charles, Beatrix'den gelmesini ben istedim, çünkü...
Oh, come, Sir Charles.
Yapmayın Sör Charles.
Sir Charles'health, no doubt?
Sör Charles'ın sağlığı nedeniyledir şüphesiz.
Yes, Sir Charles'health, no doubt.
Şüphesiz Sör Charles'ın sağlığı nedeniyle.
The London Post, Sir Charles.
The London Post Sör Charles.
Sir Charles, glad to see you.
Sör Charles, sizi gördüğüme sevindim.
Well, Sir Charles, that's...
Sör Charles, bu -
Yes, sir, Sir Charles.
Evet Sör Charles.
Tonight, on my way to Sir Charles'...
Bu gece, Sör Charles'e giderken...
Sir Charles Rainier!
Sir Charles Rainier!
"The body of Sir Charles Baskerville discovered on Dartmoor early today."
Sör Charles Baskerville'in cesedi bu sabah erkenden Dartmoor'da bulundu.
"The death of Sir Charles Baskerville has caused much sadness... " in the small village of Grimpen, Dartmoor.
Sör Charles Baskerville'in küçük bir kasaba olan Grimpen, Dartmoor'u yasa boğdu.
The plain facts of the matter are that a fortnight ago... Sir Charles Baskerville was found dead on the moor.
Yalın haldeki gerçeklere göre iki hafta önce Sör Charles Baskerville çalılıkta ölü bulunmuş.
You mean Sir Charles had been attacked?
Yani sence Sör Charles saldırıya mı uğradı?
Sir Charles must have been terrified when he died.
Sör Charles öldüğünde dehşete düşmüş olmalı.
There were the servants', for instance, your own, and Sir Charles'.
Mesela sizin ve Sör Charles'ın hizmetçileriniz vardı.
Sir Charles must've been tiptoeing back to Baskerville Hall when he died.
Sör Charles öldüğünde Baskerville Konağı'na ayaklarının ucunda dönmüş olmalı.
You have not yet told us what Sir Charles died of.
Hâlâ Sör Charles'ın ölüm şeklinden bahsetmediniz.
The only thing I noticed was that he said Sir Charles... was tiptoeing about Dartmoor at night.
Gece yarısında Sör Charles'ın Dartmoor'da ayak uçlarında yürümesindeki tuhaflığı fark ettim.
Did anyone else benefit under Sir Charles'will? Yes.
Sör Charles'ın vasiyetinden başka fayda gören var mıydı?
Then, you see, I was Sir Charles'best friend.
Ben Sör Charles'ın en yakın arkadaşıydım.
She was most upset by Sir Charles'death.
Sör Charles'ın ölümünden dolayı çok üzgün.
Since you've mentioned Sir Charles'death... perhaps you could tell us a little more about it.
Madem ki Sör Charles'ın ölümünden bahsettin belki bize daha fazlasını anlatabilirsin.
You found Sir Charles'body up near the old Abbey, I understand.
Anladığım kadarıyla Sör Charles'ın cesedini Abbey tepesi civarında bulmuşsun.
Then I saw Sir Charles lying there dead.
Sonra da orada Sör Charles'ın ölü bedenini gördüm.
But what made you decide to go across the moor to look for Sir Charles?
Size Sör Charles'ı çalılığın diğer tarafında aramaya iten sebep neydi?
Barrymore... did you go across the moor because you half expected to find Sir Charles... because of the legend?
Barrymore efsane yüzünden Sör Charles'ı bulmayı umarak mı çalılığın içinden gittin?
What I know is that I've heard it... heard its terrible howl on the night before Sir Charles died... and I never want to hear such a sound again in all my life.
Bildiğim şey, duyduğum kadarıyla Sör Charles'ın öldüğü gece korkunç uluma sesleri duyduğumdur ve hayatım boyunca bir daha asla öyle korkunç sesler duymak istemediğimdir.
Poor Sir Charles.
Zavallı Sör Charles.
How many times Sir Charles and I have discussed life, you know... over a glass of sherry.
Sör Charles ile çok defa hayatı tartışmışızdır. Kadehimizde şeriyle...
Sir Charles knew his creature comforts, all right.
Sör Charles kendini ferahlatan şeyleri iyi bilirdi.
Yes, he knew a woman when he saw one, did Sir Charles.
Bir kadını gördü mü tanırdı, Sör Charles.
Do you know, dear old Sir Charles, he loved doing that?
Sör Charles bu işi yapmayı çok severdi, biliyor musun?
There's an fine train service to and from London... and as Sir Charles died here only a month ago... it's less suspicious for Sir Henry to die in London.
Londra'ya gidiş geliş için uygun tren seferleri mevcut ve Sör Charles sadece bir ay önce burada öldüğüne göre Sör Henry'nin Londra'da ölmesi daha az şüpheli görünür.
Sir Charles, I'd almost forgotten about him.
Sör Charles, onu neredeyse unutmuştum.
And Sir Charles, your dear uncle, he died here, didn't he?
Ya Sör Charles, sevgili amcan, o da burada ölmüştü, değil mi?
That was Sir Charles Lytton.
O Sör Charles idi. - Sör Charles Lytton.
- Good evening, Sir Charles.
- İyi akşamlar, Sör Charles.
I hate to disappoint you, Sir Charles, but I'm afraid this isn't the night.
Sizi hayalkırıklığına uğratmak istemem, ama korkarım bu gece, o gece değil.
Say, I'm looking for my uncle, Sir Charles Lytton.
Amcamı arıyorum, Sör Charles Lytton.
Will you include Sir Charles?
Sör Charles da davetli mi?
Sir Charles'predecessor was forced to climb balconies and fight duels... and, as I understand it, keep his women separate and apart.
Don Juan balkonlara tırmanmak ve düello yapmak zorundaydı ve sanırım, bunu kadınlarını ayrı tutmak için yapardı.
Good-bye, Sir Charles. Good-bye.
Hoşçakalın, Sör Charles.
- No, thank you. I was on my way to ski when I ran into Sir Charles.
Sör Charles'a rastladığımda kaymaya gidiyordum.
Perhaps we'll meet again. - Good-bye, Sir Charles.
Belki bir daha karşılaşırız.
- Your leg is better, Sir Charles.
Bacağınız daha iyi mi, Sör Charles?
No, sir.
- Şimdi bak buraya Charles. - Hayır efendim.
I am trying to establish that Howard or Colonel Brady or Charles Darwin or anyone sitting in this courtroom, or you, sir, has the right to think.
Howard'ın, Albay Brady'nin, Charles Darwin'in ya da bu salonda oturan herkesin, hatta sizin de efendim düşünme hakkı olduğunu kabul ettirmeye çalışıyorum.
Dr. Charles Leon at your service, sir.
Doktor Charles Leon, hizmetinizdeyim, efendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]