Smokers tradutor Turco
246 parallel translation
something called black smokers, or hydrothermal vents, were bringing up minerals from deep underground.
Siyah baca veya hidrotermal delik olarak bilinen bu şeyler, Yüzeyin derinliklerinden mineraller getiriyordu.
MANNING : Shrimp, mussels and fish have all been found thriving around the smokers.
Bacaların etrafı karides, midye ve balık kaynıyor.
MANNING : And like the oceans today, the ancient oceans also had black smokers.
Ve tıpkı bugünkü okyanuslar gibi, kadim okyanuslarda da siyah duman bacaları vardı.
The mineral deposits are not the only traces the smokers left behind.
Mineral birikintileri, bacaların arkalarında bıraktıkları tek izler değiller.
So that, I think, makes a very solid case for the sorts of hypotheses that are hanging around, that make people believe perhaps these kind of associations, the pillow basalts and the black smokers are the sort of areas,
Yani bence bu, etrafta dolaşan hipotezler için çok sağlam bir destek noktası oluşturuyor ; belki bu tür ilişkilerin yani yastıksı bazaltların ve siyah duman bacalarının yaşama kaynaklık etmiş olabilecek türden yerler ya da nişler olduğuna insanları inandırabilir.
On board Atlantis, biologists are studying the bacteria from black smokers to see how closely they're related to the earliest forms of life.
Atlantis gemisinde, biyologlar, siyah duman bacasından gelen bakterileri inceleyerek, ilkel yaşam formlarına ne kadar yakın olduklarına bakıyorlar.
I think it'll make music lovers out of smokers and smokers out of music lovers. It's sensational!
Sanırım bu kutu sigara içenlerden müzik sever müzik sevenlerden de sigara tiryakisi çıkartacak.
- We're chain smokers.
- Tiryakiyiz biz.
Come on, you smokers.
Hadi tiryakiler.
And smokers are twice as likely to get cancer than non-smokers.
Ve içicilerin kanser olma riski içmeyenlere göre iki kat daha fazla.
Especially smokers who start smoking before the age of 20 are more likely to develop Lung cancer, laryngeal cancer, oral cancer, esophageal cancer, bladder cancer, pancreatic carcinoma and other cancer like diseases.
Özellikle 20 yaşından önce başlayan içicilerde, akciğer kanseri, ağız kanseri, yemek borusu kanseri, mesane kanseri, pankreas kanseri ve başka hastalıklar görülebilir.
Anyhow, I ran away from there and fought in the club smokers and peddled papers and Johnny Friendly bought a piece of me.
Neyse, ben de oradan kaçtım ve küçük kulüplerde boks yaptım. Gazete sattım filan, sonra Johnny Friendly beni satın aldı.
All these smokers, disgusting.
Bütün sigara içenler, iğrenç.
Smokers are a bunch of idiots.
Sigara içenler biraz geri zekalı.
- Your streets are made unsafe by shameless, diseased hussies, rapacious pickpockets, and insidious opium-smokers.
Caddeleriniz hastalıklı ahlaksız kadınlar, açgözlü yankesiciler, fırsat kollayan esrarkeşler tarafından güvensiz yerler haline dönüştürüldü.
All the cigarette smokers got into a panic, so for everybody's peace of mind, we burn it.
Tüm sigara tiryakileri panikliyor. Bunları yakarak insanları rahatlatıyoruz.
Smokers must also do without.
Sigara içenler onu dışarıda bırakmalılar.
The smokers of the world are scared.
Sigara tiryakileri korku içinde.
And finally, for three members of the smokers'union caught yesterday behind the games storeroom, there will be a meeting with me after assembly, when I will be pleased to see and hear them pay their dues.
Son olarak, sigara içenler sendikasının üç üyesi, dün malzeme odasının arkasında yakalandı. Bu kişiler toplantı sonrasında beni görecekler, sendika aidatlarını ödediklerini görmek ve duymak beni mutlu edecektir.
You smokers will go out of here with your hands ringing.
Siz sigaracılar, bu odadan elleriniz acıyla kavrularak çıkacaksınız.
I don't tolerate opium smokers around here.
Buralarda afyon içilmesine müsaade etmem.
No, uh, there's very little call these days for old, decrepit, one-foot-in-the-grave smokers.
Hayır, Yaşlılar için söylenen bir şey var : 'Bir ayağı çukurda sigaracılar.'
Hell on cigar smokers.
İçenleri mahvediyor bu puro.
This train don't carry no smokers
- Bu tren...
Our suspects are albinos and chain-smokers.
Şüphelilerimiz ise bir akşın ve bir tiryaki.
I don't care for non-smokers.
Cigara içmeyenlerden hoşlanmam.
At one point, "someone in the platform asked the comrades not to smoke, " and everybody, including the smokers took up the cry,
Kürsüdekilerden biri yoldaşlarına sigara içmemelerini söyleyince herkes bunu kabul etti.
- Yes? - Two dope smokers in one west.
- Batı koridorunda iki içici var.
The fallback rate for reformed smokers is higher than the fallback rate for heroin addicts.
Sigaraya tiryakilerinin sigaraya yeniden başlaması olasılığı eroini bırakmış bağımlıların eroine yeniden başlamasından daha yüksek.
To scare smokers, you know?
Sigara içenleri korkutmak için.
There's a 62 % higher rate of cancer in people who live with smokers.
Sigara içenlerle yaşayanlar arasında % 62 daha fazla kanser oranı var.
We have a number of leads... and let me assure all you smokers... there is no shortage of cigarettes.
Elimizde ipuçları var ve bütün tiryakileri temin ederim ki.. ... sigara yokluğu yaşanmayacak.
Some smokers, nothing special but there's a lot of bucks involved.
Boksörler eften püften ama çok para dönüyor.
Dozens of requirements followed by, "Non-smokers only."
Onlarca şart vardı. * "Sadece sigara içmeyenler."
I love, I'm gonna tell you non-smokers something right now that I know for a fact you don't know and I delight in telling my brothers things they don't know, particularly when they're true, which this is.
Hemen şimdi siz sigara içmeyenlere hakikat bildiğim bir şeyi söyleyeceğim. Bilmiyorsunuz ve siz kardeşlerime bilmediğiniz şeyleri söylemekten zevk alırım. Özellikle de hakikat olduklarında, şimdiki gibi.
Non-smokers die every day. Ha, ha, ha....
Sigara içmeyenler her gün ölüyor, haha.
A bunch of non-smokers kicked the shit out of me one night.
Sigara içmeyen bir grup insan bir gece beni kovaladı.
'Turn-offs, floods, locust and smokers
Helak etmeler, tufanlar, çekirgeler ve sigara içenler.
And we need young smokers to take their place.
Ve onların yerine genç tiryakiler koymalıyız.
Right, you know what, we smokers are losing all of our rights.
Doğru, biliyor musun, sigara içenler olarak, bütün haklarımızı kaybediyoruz.
Instead, she allowed herself to be led still deeper into the unknown... to a secret place where opium smokers went to seek release... to indulge in their desire for dreams.
Bunun yerine bilinmeyen olanın daha derinlerine girilmesine salık verdi kendini. ... gizli bir yere... rahatlamak için afyon içenlerin... hayal görmek isteyenlerin gittikleri yere gitti.
I mean, not just the smokers.
Sadece sigara içenler değil.
Smokers.
Dumancılar.
- Smokers?
- Dumancılar mı?
Maybe Smokers, maybe Slavers.
Belki Dumancılar, belki Köleciler.
They say the Smokers even got an eye out for her.
Dumancılar'ın bile kızın peşinde olduğunu söylüyorlar.
Smokers!
Dumancılar!
- Smokers.
- Dumancılar.
How many, ah oh, oh, oh, quickly, how many non-smokers are here tonight, non-smokers, by round of applause, lets hear it non-smokers Good.
Bu gece burada sigara içmeyen kaç kişi var? İçmeyenler? Alkışlarla.
Non-smokers.
Sigara içmeyenler, hazır mısınız?
But I know what you non-smokers are thinking right now ;
Ama siz sigara içmeyenlerin şu an ne düşündüğünüzü biliyorum :