Tech tradutor Turco
4,965 parallel translation
HAWKEYE : No offense, but right now Cap's old-timey radio is the most high tech piece of gear in the tower.
Gücenme ama şu an Kaptan'ın eski radyosu kulede bulunan en teknolojik alet.
Look, Tony, when you fried the tower to stop Ultron, we knew this wouldn't be easy, but, as awesome as Thor and I are, tech's not our thing.
Bak Tony, Ultron'u durdurmak için kuleyi kızarttığında bunun kolay olmayacağını biliyorduk ama her ne kadar Thor ve ben harika olsak da teknoloji bizim işimiz değil.
Falcon's a tech nerd, how about we give him a shout?
Falcon da bir teknoloji manyağı, ona sormaya ne dersin?
It might not be pretty, but this is some of the most cutting-edge tech on the planet.
Güzel görünmeyebilir fakat bu gezegendeki en üstün teknolojilerden biri.
No, it's just me and a couple people from tech.
Hayır, sadece ben ve birkaç teknisyen arkadaş varız.
And after a few high-tech, highly complicated switcheroos, boom...
Yüksek teknik gerektiren çok karışık değişikliklerden sonra... bum!
He's using advanced biomedical tech.
Biyomedikal teknolojinin avantajını kullanıyor.
Man-made tech.
İnsan yapımı teknoloji.
So, I loaded this office up with some, uh, state-of-the-art, top-of-the-line tech.
Bu yüzden, ben de bu ofisi son model, birinci sınıf teknolojiyle donattım.
It's been 24 hours since tech billionaire Maxwell Lord was abducted from his research facility by the Metropolis-based criminal known as Reactron.
Milyarder Maxwell Lord, kendi tesisinden Metropolis'ten geldiği bilinen suçlu Reactron tarafından kaçırılalı 24 saat oldu.
Also, as the tech pointed out, the suspect wasn't wearing his seat belt.
Ayrıca teknisyen şüphelinin emniyet kemeri takmadığını söyledi.
She's just a colleague from the tech area.
- Geliştirme bölümünden bir iş arkadaşı.
I think the Tech Area org chart might be outside of your purview also, Colonel.
Bence teknik ekibin organizasyon düzenlemesi de senin yetki alanının dışında kalıyor olabilir Albay.
You might be the happiest man in tech.
Sektördeki en mutlu insan sen olabilirsin.
I would have had the answer if you hadn't started blasting'away in there like it was the goddamn Tech Noir.
Eğer kahrolası Tech Noir gibi bangır bangır bağırmaya başlamasaydın gerekli cevapları almıştım.
Just a tech.
Sadece teknik eleman.
Is he talking to their tech department?
IT departmanıyla görüşüyor mu?
We need to stick to the more tech savvy here.
Daha fazla teknik detaylara bağlı kalmalıyız.
The dark little storage facility for forbidden alien tech where all of this began.
Her şeyin başladığı, yasaklı uzaylı teknolojilerinin saklandığı küçük, karanlık depo.
I thought you said your uncle was some sort of tech guy.
Dayının bir çeşit iş adamı olduğunu sanıyordum.
"Amelia was the first female graduate of Springfield Tech."
"Amelia, Springfield Teknik Okulu'ndan mezun olan ilk kadındı."
- It's wearable tech.
- Takılabilen teknoloji.
Our tech boys have developed an algorithm which scans credit card statements for charges which fit this zombie profile.
Teknolojide çalışan adamlarımız bu zombi profiline uyan kişileri bulmak için bir algoritma geliştirmeyi başardılar.
I thought I was making tech for your show, not to steal from my town.
Cihazlarımı şovunuz için yaptığımı sanıyordum şehrimi soyasınız diye değil.
When I learned you guys were criminals, I destroyed my own tech.
Sizlerin suçlu olduğunu öğrenince cihazlarımı yok ettim.
Rutenberg, you're the tech guy.
Rutenberg, teknik işler elemanımız sensin.
Their tech guy is dead, so I'm betting they're gonna need a new one.
Teknik işler elemanları öldü. Eminim yeni bir elemana ihtiyaçları vardır.
Who the hell's this? Lenny said you needed new tech.
Lenny yeni bir teknik işler elemanı gerektiğini söyledi.
- There's something about this tech...
- Bu teknolojide bir şey var...
- Some kind of Votan tech.
- Bir tür Votan silahıyla.
A tech startup...
Teknolojik aletlerle...
I handle their tech.
Teknolojilerini idare ediyorum.
Low-tech's the best tech.
Düşük teknoloji en iyi teknolojidir.
Look at you, low-tech.
Düşük teknolojiye bak sen.
Why would I wanna look at a bunch... of boring old-fashioned ways to do things when I have this cool tech to do it for me?
Benim yerime iş yapacak bu harika teknoloji varken neden bir sürü antika alete bakayım ki?
All of our tech is down.
Tüm teknolojimiz çöktü.
We're gonna need tech to take that thing down.
Bunun icabına bakmak için teknolojiye ihtiyacımız olacak.
Joker's suit is stolen military tech built by Wayne Industries.
Joker'in zırhı, Wayne Endüstri tarafından yapılmış, çalıntı askerî teknoloji.
Just like every other tech billionaire.
- Diğer tüm teknoloji milyarderleri gibi.
He loves tech.
Teknolojiye bayılır.
It's my first day back at Palmer Tech.
Palmer Teknolojileri'nde ilk günüm.
Still not following why you sent Hulk to retrieve delicate tech.
Hâlâ neden Hulk'u hassas bir teknolojiyi getirmesi için gönderdiğini anlamıyorum.
Even without his belt, he's still faster than any tech I've got up my sleeve.
Kemeri olmadan bile hala elimdeki teknolojiden daha hızlı.
I didn't call for tech support.
Teknik destek için seni aramamıştım.
Look, to support my research I used to build tech for cash.
Bak, araştırmama kaynak yaratmak için teknolojimi sattım.
Time to take back that tech!
Bu teknolojiyi geri alma zamanı geldi.
HAWKEYE : You sold tech to Doctor Spectrum?
Doktor Spektrum'a teknoloji mi sattın?
Just what kind of tech did you build this guy?
Bu adama ne tür bir teknoloji yaptın?
I insert an ant pheromone signal into all my tech to track it.
Tüm teknolojilerimi takip etmek için içlerine karınca feromonu sinyali koyuyorum.
So you thought Spectrum was a good guy and your tech was a power amplifier?
Demek Spektrum'un iyi biri olduğunu ve teknolojinin de bir güç arttırıcı olduğunu mu sanıyordun?
You built this guy's tech.
Bu adamın teknolojisini sen yaptın.
technology 103
technique 26
technically 2000
technician 27
technically speaking 68
technicians 17
tech support 20
technique 26
technically 2000
technician 27
technically speaking 68
technicians 17
tech support 20