English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ T ] / That's true

That's true tradutor Turco

17,996 parallel translation
- No, that's not true!
Hayır, bu doğru değil!
If that's true we should be attacking tonight. We should be going in there right now.
Bu doğruysa bu gece saldırmalıyız.
That's not true.
Doğru değil bu.
Yeah, you keep saying that, but it's not gonna make it true. You'll see.
Söylemeye devam et ama gerçeği değiştirmeyecek.
That's not true for any of us.
- Hiçbirimiz için geçerli değil bu.
That's what you say but we both know it's true, you've come here to kill me and you're calling me the devil, isn't that - -
Öyle diyorsun ama ikimiz de biliyoruz. Buraya beni öldürmeye geldin, iblis olduğumu söylüyorsun değil mi?
True that... but he loved it.
Haklısın ama onu seviyordu.
That's not true.
Bu doğru değil.
True. That's true.
Doğru, doğru tabii.
People would be happier if I just did it! That's not true.
Bırakırsam insanlar daha mutlu olur.
That's not true. I've studied your work.
Bu doğru değil.Çalışmalarını inceledim.
That's true.
Evet doğru.
That's not true at all.
Hiç biri doğru değil.
Well, I don't say that's true.
Doğru değil derim ben buna.
But if that's true, then why are you meeting with so many other CEO candidates?
Bu doğruysa o zaman neden diğer CEO adaylarıyla görüşüyorsun?
That's true.
Evet, doğru.
I want to stand here and tell you that you and I are different, but it's not true.
Burada durup sana ikimizin ne kadarda farklı olduğunu söylemek istiyorum, ama bu doğru değil.
Except that isn't entirely true, is it?
Bunun tam olarak doğru olmaması dışında değil mi?
Yes, that's true.
Haklısın.
That's true.
Doğru.
Yeah, and as my teacher, a lovely trans woman named Professor Goddess, said that true pole, true pole is about re-appropriating the male gaze.
Evet. Ve öğretmenim olan sevimli trans kadın Profesör Tanrıça dedi ki gerçek direk dansı erkek bakışını tekrar tahsis etmekle ilgili.
It's been my experience over the centuries that the only true remedy for extreme mental anguish... raw physical brutality.
Yüzyıllar boyu yaşadığım tecrübeye dayanarak söylüyorum aşırı ruhsal ızdıraba karşı tek ilaç ham fiziksel gaddarlıktır.
True, that's true.
- Doğru, aynen öyle.
- That's not true, Cassandra!
- Yalan! Asıl Cassandra- -
That's not true.
Doğru değil.
Oh, come on. That's not true.
- Yapma ya, bu doğru değil.
But, then again, that's true of all of us.
Ama bu hepimiz için geçerli.
Uh-huh. That's not true.
Bu doğru değil.
Well, that's true.
Evet, bu da doğru.
I know I said I didn't want Lucy knowing my secret because it's dangerous, but that's not true.
Lucy'nin sırrımı bilmesini istemiyorum, çünkü bu çok tehlikeli ama doğru değil.
- That's not true.
- Ben kapalı kutuydum.
Whoa! So the, the theory of the multiverse, that's true?
- Birden fazla evren teorisi doğru mu o zaman?
Well, if that's true...
Eğer doğruysa...
We both know that's not entirely true, is it?
- İkimiz de bunun doğru olmadığını biliyoruz.
None of that matters when it's true love.
Gerçek aşkı bulduktan sonra bunların önemi yok.
That's true. Keep talking.
Doğru, konuşmaya devam et
- That's true, keep talking.
- Doğru, konuşmaya devam et
That's true.
Bu doğru.
Yeah, that's true.
Evet, bu doğru.
Guess that's true.
Sanırım haklısın.
That's his true nature.
Gerçek doğası böyle.
Is it true that there are people in here trying to steal my money-eh! ?
Burada paramı çalmaya çalışan insanlar varmış öyle mi-eh?
John Inverdale, and that's true, even if you come from Cornwall.
John Inverdale, Cornwall'li bile olsan bu doğru.
For the very good reason that it's not true.
Çünkü bu doğru değil.
Well, that may have been true... many years ago, but now she's a kind and loving person, who helps a lot of people.
Bir kaç yıl önce bu doğru olabilirdi ama şimdi o bir sürü insana yardım eden harika bir insan.
That's not true. We've changed.
Bu doğru değil.Bizler değişebiliriz.
I know that sounds harsh, but it's true.
Bu ağır geliyor biliyorum ama gerçek bu.
But that's not true.
Ama bu dogru degil.
And that's when he sees the spy and he realizes that there is a real true world out there.
İşte o an gökyüzünü görüyor. Adam farkına varıyor ki dışarıda asıl, gerçek dünya var.
That's definitely not true.
Bu tamamen yanlış.
That's not true.
Doğru değil bu. Ben varım ya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]