The hell it isn't tradutor Turco
77 parallel translation
The hell it isn't.
Tabii ki değilim.
- The hell it isn't.
- Eminim değildir.
I mean, hell, isn't it really...? It's just... it's the only thing.
Yani, o gerçekten de... tek şeydir.
Well, if it isn't, I'm gonna have a hell of a job skinning the bastard.
ÖImediyse yüzmek bayağı zor olacak.
The hell it isn't.
Lanet olsun ki değil.
The hell it isn't!
- Lanet olası!
If it isn't in there, where in the hell is my goddamn suitcase?
Orada değilse, hangi cehennemde benim valizim?
Isn't it based on The Gates of Hell by Rodin?
Rodin'in "Cehennemin Kapıları" eserinden esinlenmiş, değil mi?
Maybe next time the world gets sucked into hell, I won't be able to stop it because the anti-hell-sucking book isn't on the reading list.
Gelecek sefer cehennem dünyayı yutarken durduramayabilirim çünkü cehennemin yutmasını engelleyen kitap onaylı kitaplar listesinde değil.
- The hell it isn't, man!
- Değil mi?
All right, you're not asking my advice, this isn't my office... but it's the end of the year, so what the hell?
Pekala, bana akıl sormuyorsun, burası ofisim değil ama dönemin sonuna geldik ve yine de vereceğim.
- He sure as hell isn't gonna remember it in the morning.
- Sabah olduğunda hiçbirşey hatırlamayacak.
The hell it isn't.
Oğlumu hangimizi daha çok sevdiğine karar vermesini mi istiyor? Bekle değil!
- The hell it isn't!
- Aynen öyle.
That makes it a shelter for my men - a base of operations, a hospital, a barracks a bunker and whatever else the hell I say it is until I say it isn't.
Bu da adamlarım için barınak oluşturuyor, operasyon üssü, hastane, kışla, sığınak ve her ne cehennemse, ben öyle değil diyene kadar öyle.
Hell of a time to break out the "B" team, isn't it?
- Evet. Takımın dağılması kötü bir döneme denk geldi.
- Then why the hell isn " t it here?
- Peki o zaman niye burada değil?
This isn't hell, it's the'burbs.
Burası cehennem değil. Bir banliyö.
The hell it isn't.
Nasıl olmaz.
The hell it isn't.
Hadi oradan değilmiş!
Our business isn't on the rocks, it's smashed to hell, mast to rudder.
İşimiz zor durumda değil. Cehennemin dibi gibi adeta.
The hell it isn't!
Aynen öyle.
It sure the hell isn't about your family.
Ailen hakkında olmadığı kesin.
The hell it isn't.
Sen öyle san.
Hell of a lot easier to come up with me out of the way, isn't it?
Beni bu şekilde yok etmek daha kolaydı değil mi?
The hell it isn't.
Nereye bitmez be?
Isn't it time we let loose the mad dogs of hell?
Sizce de zıvanadan çıkıp çılgınlar gibi eğlenmenin zamanı gelmedi mi?
The road to hell is paved with good intentions, isn't it?
- Hayır. Cehennemin yolu iyi niyetlerle döşelidir, değil mi?
Hell, that's why they pay us the big bucks, isn't it?
Bu yüzden paracıkları bayılıyorlar ya.
I don't know what the hell this is, but it isn't police work.
Bu ne bilmiyorum, Bu bir polis işi değil.
The hell it isn't.
- Kahretsin öyle.
The hell it isn't.
- Tabii ki öyle!
The second year is a little bit of hell, and don't believe anyone who tells you that it isn'T.
İkinci yıl biraz cehennem gibidir. ve böyle olmadığını söyleyen kimseye inanma.
The hell it isn't!
Lanet olsun değil?
No, it isn'T.What the hell?
Yoo değil, ne oluyor buna?
The hell it isn't!
Elbette öyle!
- The hell it isn't.
Tabii ki de değil!
Number two, it sure as hell isn't my fault that you didn't turn out to be an actress, and the sooner you get over that little piece of soap opera, the better off we're both going to be.
İkincisi, bir aktris olamaman da kesinlikle benim suçum değil. Bunu kafana ne kadar çabuk sokarsan o kadar iyi olur bizim için.
That really is one hell of a kicker, the heart they gave you. Isn't it?
Şu sana verdikleri kalp cehennemden gelen bir lanet gibi değil mi?
With all due respect, sir, the hell it isn't.
Kusura bakmayın, efendim ama benim için gerçekten önemli.
What the hell is that supposed to mean? You gave him exactly what he wanted, Danny, and that piece of garbage isn't worth it.
Ona tam istediği şeyi verdin, Danny.
'Cause it isn't history, and it sure as hell isn't defending the ball!
Çünkü tarih dersinde olduğun kadar savunma yapmakta da berbatsın!
The hell it isn't.
Amma da değil.
This isn't it! Where the hell is this?
Bu değil, nerede bu kahrolası şey!
What the hell? Isn't it obvious?
Ne yapıcam belli değil mi?
Oh, if this isn't a family curse, then what the hell is it?
Bu bir aile laneti değilse ne o zaman?
The hell it isn't.
Nasıl değil.
Well, that's the tricky part, isn't it? What the hell, man?
Zor tarafı da o, değil mi?
Ugh, so why the hell isn't it here?
Nasıl olur da burada olmaz?
Oh, the hell it isn't any of my business.
Hem de öyle bir ilgilendirir ki.
The hell it isn't.
- Kesinlikle değil.
the hell i don't 16
the hell you say 21
the hell with it 67
the hell you don't 16
the hell are you talking about 20
the hell i can't 29
the hell you will 24
the hell are you doing 45
the hell you are 69
the hell is that 32
the hell you say 21
the hell with it 67
the hell you don't 16
the hell are you talking about 20
the hell i can't 29
the hell you will 24
the hell are you doing 45
the hell you are 69
the hell is that 32
the hell you doing 20
the hell 138
the hell you do 17
the hell it is 29
the hell is this 26
the hell with this 27
the hell i will 21
the hell was that 25
the hell i am 16
the hell with that 21
the hell 138
the hell you do 17
the hell it is 29
the hell is this 26
the hell with this 27
the hell i will 21
the hell was that 25
the hell i am 16
the hell with that 21
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't possible 18
it isn't fair 52
it isn't much 21
it isn't working 26
it isn't mine 27
it isn't easy 32
it isn't here 19
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't possible 18
it isn't fair 52
it isn't much 21
it isn't working 26
it isn't mine 27
it isn't easy 32
it isn't here 19