There is a reason tradutor Turco
1,151 parallel translation
"I suppose there is a reason for these other people to be with us."
"Bu kişilerin de görüşmeye katılmasının bir sebebi var herhalde."
Traditional music is good and all but how are we going to stand it for 5 hours? I think there is a reason why we were told to watch it. What reason?
Bir kadının görevi bellidir, aynı anda iki erkeğe nasıl hizmet edebilir?
It may seem weird to you but there is a reason behind everything that we do here.
Sana garip gelebilir ama burada yaptığımız her şeyin bir sebebi var.
But if there is a reason for our travels together it's because I had to learn from you enough to know the final, the good, the right thing to do.
Ama birlikte seyahat etmemizin sebepleri vardı, Senden çok fazla şey öğrendim, Sonunu bilmek yeterli, iyiyi, yapılacak en doğru şeyi.
There is a reason why we met each other.
- Ama ben hala tanışmamızda bir anlam olduğunu düşünüyorum.
There is a reason... that I ended up in Point Pleasant.
Sebebi nedir... Point Pleasant'da öleceksin.
Honey, all I'm saying is there is a reason why Sporty Spice is the only one of them without a fella.
Tatlım, söylemek istediğim bu yüzden tek erkek arkadaşsız kalanın Sporty Spice olduğu.
You know, there is a reason why I never told you I painted.
Ölüp gitmeden önce, kabuğumdan çıkmak iyi olur diye düşündüm. Doğrusu senin çok yardımın oldu.
You know, there is a reason why I never told you I painted.
Resim yaptığımı sana söylemeyişimin bir nedeni vardı.
There is always a reason behind a royal visit.
Bu resmi ziyaretin ardında her zaman bir sebep vardır.
Is there a reason we just walked in a circle?
- Ne? Niye daire çiziyoruz?
Is there a reason for everything that happens?
Her şeyin bir nedeni olduğuna inanmaz mısın?
is there a reason for that?
- Bunun için bir neden var mı?
Is there a reason your ship is so far from the others?
Geminizin diğerlerinden bu kadar uzak durmasının bir nedeni mi var?
There's a reason this is happening to you.
Bunların başına gelmesinin bir sebebi var.
Is there a reason you're harassing my client?
Müvekkilimi rahatsız etmenizin bir nedeni var mı?
Is there a reason why the killer sodomised him with a banana?
Katilin kocanızın rektumuna muz sokmasının bir nedeni var mı sizce?
Dad, is there a reason you haven't finished hanging the rest of the outdoor Christmas lights?
Baba, dışarıdaki Noel ışıklarının geri kalanını asmaman için bir sebebin var mı?
I know it seems like there's no reason for those kids to have cancer or for a father to get killed saving his child or for any of it... but maybe there is.
- Biliyorum. Bu çocukların kanser olmaları için bir sebep yokmuş gibi görünüyor. - ya da bir babanın çocuğunu kurtarmak için ölmesi...
There's a reason all this is happening.
Bütün bunların bir sebebi var.
Maybe there is a good reason, donkeys shouldn't talk. I don't get it Shrek.
Belki de eşeklerin konuşmamasının geçerli bir nedeni vardır.
- Lady Croft, tell me... is there a good reason why I kept you alive?
- Bayan Croft, söyle bana... seni sağ bırakmamın güzel bir nedeni var mı?
You know I am not a religious man... but I believe this... if there is a wound, we must try to heal it... if there is someone whose pain we can cure... we must search till we find them... if the gods have chosen that we should survive... it will be for a reason.
Bilirsin, ben dindar bir adam değilimdir ama şuna inanıyorum :.. ... Ortada bir yara varsa, onu iyileştirmeye çalışmalıyız... Eğer acılarını dindirebileceğimiz birileri varsa onları bulana dek aramalıyız.
Is there a reason for that?
Bunun için bu bir sebep mi?
Is there a reason I'm here?
Buluşmamızın bir nedeni var mı?
Is there a reason you're dressed like an elf?
Elf gibi giyinmenin özel bir sebebi var mı?
Is there a reason the cartoon is attached to it, or...
Karikatürün bunlara bağlı olmasının bir nedeni var mı yoksa...
THE ONLY THING IS, IS THAT THERE'S NEVER A GOOD REASON.
Sadece, iyi bir sebebi olmaz.
Maria, the reason I'm not going to Vegas... is because I was married there.
Maria, Vegas'a gitmek istemiyorum çünkü orada evlendim.
Is there a reason you're here early, or do you just enjoy busting my chops?
Erken gelmenin bir nedeni var mı, yoksa başımın etini yemeye mi geldin?
is there a reason you wanted to talk?
Konuşmak istemenin bir nedeni var mı?
But there is a motive and there is a pattern and there is a reason and we will see it but not working like this.
Ortada bir neden var. ... ayrıca bir kalıp var. Sebep belli..
Is there a single reason I shouldn't kill you right now?
Seni öldürmemem için tek bir neden bile var mı?
N i realized the . That hair is there for a reason
O zaman anladım ki, kılların orada olmasının bir sebebi var.
Is there a reason why we're doing this?
Bunu yapmamız için bir sebebimiz var mı?
Is there a reason?
Bir neden mi var?
We have reason to believe there is a connection between this and the ships that attacked us.
Bununla, bize saldıran gemiler arasında bağlantı olduğuna inanmak için sebeplerimiz var.
But, you know, there is no reason a team of that caliber should be able to beat us.
Ama bir neden olmadığını biliyorsun. O takımın bizi yenmesi gerekiyordu.
There's a reason the symbol of Slytherin house is a serpent.
Slytherin takım simgesinin yılan olmasının bir nedeni var.
Is there a special reason for that, Mr. Oldman?
Böyle olmasının özel bir nedeni var mı Bay Oldman?
Is there a reason for killing somebody?
Birini öldürmek için mantıklı bir sebep gerekir mi?
is there a reason, Olivier?
Bir nedeni var mı, Olivier?
Many of these traditions may have been made up later on but at the core there seems to me to be little reason to doubt that there is a picture and a portrait of a living man.
Bu geleneklerin çoğu sonradan bazı şeyler uydurmuş olabilir. Fakat onların özünde, yaşayan gerçek bir adamın portresinin yer aldığına şüphe yok.
Is there a reason why you seem so sad?
Böyle üzgün görünmenin özel bir sebebi var mı?
Is there a reason you can't see other people?
Başkalarıyla görüşmemen için bir sebep var mı?
- Is there a reason for me to do this?
- Beni seçmenin bir nedeni var mı?
Is there a reason you want to go back there?
Oraya dönmek istemenin özel bir nedeni var mı?
Is there any reason why Eric, in a medical crisis, would refuse resuscitation?
Eric'in tıbbi müdahaleyi kabul etmemesinin, bir sebebi var mıydı?
Mr. Jones, is there any reason why Emilio Medina would carry a rifle?
Bay Jones, Emilio Medina'nın silah taşıması için bir sebep var mı?
There's only one reason to build a hold like that, my friend and that is to stash your stash
Böyle bir karinanın yapılmasının tek sebebi olabilir arkadaşım : Uyuşturucu zulalamak.
If there is one belief that you and I still have in common, it's that magic happens for a reason.
Eğer ikimizin tek bir ortak inancı varsa o da büyünün bir nedenden dolayı olduğudur.
there isn't 382
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there is 1445
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there is 1445
there isn't time 60
there is someone 42
there is no way 73
there is no 294
there is none 72
there is a problem 53
there is one 67
there is a difference 51
there is no hope 26
there is no plan 22
there is someone 42
there is no way 73
there is no 294
there is none 72
there is a problem 53
there is one 67
there is a difference 51
there is no hope 26
there is no plan 22