Tonight is the night tradutor Turco
211 parallel translation
Can it be that tonight is the night?
# Bu gece o gece olabilir mi?
Tonight is the night.
Bu gece o gece olacak.
For tonight is the night that my beautiful creature is destined to be born.
Bu gece benim güzel yaratığımın doğduğu gece.
Tonight is the night - Get that ball, please.
Bu gece size - Topu tutun lütfen.
Absolutely. Tonight is the night of the full moon.
Kesinlikle bu gece geri dönmek istiyorum.
Tonight is the night, Gib, man.
Gece, bu gecedir, Gib, dostum.
- Tonight is the night.
- Bu gece olacak.
Tonight is the night that I die.
"Bu gece öleceğim gece."
Tonight is the night.
Bu gece, o gece.
perhaps tonight is the night. My rear was cold, my penis shrivelled up and frozen.
Kaba etlerim donmuştu, penisim küçülmüş ve büzüşmüştü.
Tonight is the night we've been waiting for.
Ben Dick Vitale. Beklediğimiz gece, bu gece.
Tonight is the night when we will purge the old, cleanse the earth and purify the harvest.
Bu gece, eskileri temizleyeceğimiz, dünyayı arındıracağımız ve hasatı paklayacağımız gece.
Because tonight is the night.
Çünkü bu gece bizim gecemiz.
I'll tell you, Peg the only thing that kept me going was knowing that tonight is the night.
Biliyor musun Peg, kafamı takmamaya çalıştım. Bu akşam film akşamım dedim.
Tonight is the night we fight back.
Bu gece mücadele gecesidir.
Tonight is the night.
Gece bu gecedir. - Hmm.
"Soldiers of the regiment. " Tonight is the night of nights.
" Alayın askerleri, bu gece beklenen gece...
Matty, tonight is the night that you become a man.
Matty, bu gece erkekliğe adım atacağın gece.
Perhaps tonight is the night that we crown this year's... King of the Mountain.
Belki de bu gece, bu yılın Dağın Kralı'na taç giydirme gecesi.
Tonight is the night of a million shits on hbc!
Bu gece HBC'de "Milyonlarca Bok" gecesi!
And tonight is the night they've decided to call it quits.
Ve bu gece onların buna dur dedikleri gece olacak.
Tonight is the most beautiful night of our life.
Bu gece ömrümüzdeki en güzel gece.
'Tonight is the first night of Cupid and Psyche,'a new opera by a young British composer Julian Craster,'whose only well-known work has been the score for The Red Shoes.
Bu gece, tek bilinen çalışması Kırmızı Ayakkabılar'ın partisyonu olan İngiliz besteci Julian Craster'ın yeni operası Eros ve Psyche'nin ilk gecesi.
The night is tonight, tomorrow night... or any night.
Bu, bu gece, yarın gece, ya da herhangi bir gece olabilir.
It says tonight is my night and I'm going to win at the casino.
Bu gecenin benim gecem olduğunu ve kumarda çok kazanacağımı söylüyor.
Because tonight is the first night of the full moon.
Çünkü bu akşam, dolunaylı ilk gece.
He says, "That's okay,'cause tonight is the right night anyhow."
Diyor ki, "İyi çünkü bu gece tam gecesi."
And I won't keep you from him, ladies and gentlemen, because here he is on our stage here, this here really quite big stage tonight, for the first time here or anywhere, tonight or any night,
Onu sizden mahrum etmeyeceğim, baylar bayanlar. Şu anda bu sahnede, bu büyük sahnede bu akşam, bu akşam veya her hangi bir akşam ilk defa çıkıyor.
Tonight is the last night
Bu gece son gece.
Every man and every woman is asked tonight to believe in a fresh, pervasive joy... for at this night's core lies the guarantee of our hope.
Her erkek ve her kadın bu gece yepyeni her yana yayılan bir haz duymalıdır. Bu gecenin özünde umutlarımızın teminatı yatıyor.
The difficulty tonight is that there are so many honored guests... that we would be drinking all night and into the day.
Bugünki sorunumuz ise gece gündüz içecekmiş gibi duran çok fazla sayıda onur konuğumuzun olması.
Tonight's the night.
Bu iş bu gece olur.
What I wish tonight... is to find the words to tell you... about another night of Saint Lawrence, many years ago.
Bu gece ki dileğim... sana yıllar önceki bir... Saint Lawrence gecesi hakkında anlatacak sözler bulmak.
Tonight is the night of destiny for us. When we get Cafer it will be OK.
- Cafer'i bir kaparsak tamam.
It is opening night tonight and the show must go on.
Hayır! Bu açılış gecesi ve şov devam etmeli.
" Thou knowest the mask of night is on my face. Else would a maiden blush be paint my cheek for that which thou hast heard me speak tonight.
" Biliyorsun ki gecenin maskesi yüzümdedir, onsuz bakirelik renginin yanağımı renklendirdiğini göreceksin.
Tonight is the first night of the rest of your sex life.
Bugün, geri kalan seks hayatının ilk günü olacak.
Tonight is going to be the greatest night of your life.
Bu gece hayatının en güzel gecesi olacak.
Tonight is the fucking night.
Büyük gece, bu gece.
- Well, they couldn't... because Allison and Seymour disappeared on the night of Nick's murder, which, by the way, is tonight.
- Kanıtlayamazlar çünkü Allison ve Seymour, Nick'in öldürüldüğü gece ortadan kayboldular ki, bu da, bu gece oluyor.
So is tonight the night?
Beklenen gece bu gece mi?
Listen, tonight, after we finish eating make like you got something else to do and recede into the night, if you know what I mean.
Dinle, bu akşam yemeği yedikten sonra yapman gereken başka bir iş varmış gibi kalkıp gideceksin. Bilmem anlatabildim mi?
So, this is to tonight, the big night when I bring together my old friend, Louis Prima, with my two new friends.
Bu akşama içelim. Bu gece büyük bir gece çünkü eski dostum Louis Prima'yı iki yeni dostumla bir araya getiriyorum.
Tonight is our night, this is the Turks'glorious night...
Hadi meydanlara Türkiye!
Tonight is the best night that I will never have again.
Bu gece, yaşayabileceğim en iyi geceydi.
Tonight is the night.
Bu bizim gecemiz.
And, um well, me, Kevin, Jim and Finch, we all made this pact that we would lose our virginity before high school was over. And tonight is supposed to be the night we do it.
Yani bu gece bu işi yapmak için son gecemiz.
But, man, tonight is Molson Night at the Stillwater.
Ama, bu gece Molson gecesi var Stillwater barında.
WISHING THAT YOU WERE HERE. HOPING THAT TONIGHT IS GOING TO BE THE NIGHT THAT YOU FINALLY STAY.
Yanımda olmanı dileyerek, sonunda yanımda kalacağın gecenin bu gece olduğunu umarak geçiremem.
Is it okay if Parker spends the night at our house tonight?
Parker bu gece burada kalabilir mi?
Tonight's the night Barbara Novak is going down.
O gece, bu gecedir, Barbara Novak düşüyor.