Trainee tradutor Turco
526 parallel translation
Greg, you still have the solo to complete, and, technically, you're still a trainee, but you're doing a great job.
Greg, sen hala öğreniyorsun, ve, teknik olarak bu işte hala yenisin, ama iyi iş çıkarıyorsun.
They insist we take a quota of trainee nurses.
Hemşireleri burada eğitmemizde kararlılar. Boşver.
- I'm a trainee in the shipping trade.
- Sevkiyatçılık işinde stajyerim.
Trainee firemen Stoneman and Black are to report to Captain's office immediately.
Stajyer itfaiyeciler Stoneman ve Black derhal yüzbaşının ofisine.
I repeat, trainee firemen Stoneman and Black... are to report to the captain's office immediately.
Tekrarlıyorum, stajyer itfaiyeciler Stoneman ve Black derhal yüzbaşının ofisine.
- He is a medical trainee, Mr. Sullivan.
- Tıbbi eğitim aldı, Bay Sullivan.
It is the salary, for instance, of the average trainee supermarket manager.
Örneğin sıradan bir mağaza işletmesi stajyerinin maaşı kadar.
He's a trainee at the garbageman's school on Ward's Island.
Ward adasındaki çöpçü okulunda öğrenci.
Thanks for the trainee job.
Staj içinde teşekkür.
[Oska Trainee Challenge]
[Oska çaylak yetiştiriyor.]
So let's stop trying to abuse power over an uncomplicated trainee.
Bu yüzden, suçsuz bir çaylağa zorbalık yapmayı neden bırakmıyorsun?
A counting room trainee.
Muhasebe bölümü elemanı.
The young fella is a new officer, a trainee.
Genç adam yeni memur, bir stajyer.
And take our trainee, Knud Børge Andersen, with you.
Ve bizim yeni stajyer Knud Børge Andersen'ide yanında götür.
- Trainee.
- Eğitmen.
I remember when he was just a management trainee.
O adamın basit bir yönetici adayı olduğu zamanları unutmadım.
Trainee witch.
Stajyer cadı.
Most of our trainee crew have been reassigned.
Acemi erlerin çoğu görev yerlerine dağıtıldılar.
I'm only a trainee.
Ben sadece stajerim.
This is trainee Marie Verdret.
- Sizi Marie Vedret ile tanıştırayım.
She's our trainee superintendent.
Stajyer komiser, bir süre bizim yanımızda kalacak. - Merhaba.
This is Marie Vedret, our trainee superintendent!
Ben de seni Marie Vedret'yle tanıştırayım, stajyer komiser.
This kid he wants is a trainee.
O istediği adam daha çömez.
I thought you were going to be a manager trainee.
İdare asistanı olacağını sanıyordum.
Listen, I'm just a trainee, but let me talk to my manager, Mr Munsinger.
Ben sadece stajyerim. Ama müdürümle konuşayım. Bay Munsinger.
Who's the trainee?
Stajyer kim peki?
It's a pleasure to tell you that you have passed the exam and now, after four years of study and four years as a trainee,
Size sınavı geçtiğinizi, dört yıllık bir eğitimin ve çalışmanın ardından
I'm your trainee, Margaret O'Keefe.
- Ben stajyeriniz, Margaret O'Keefe.
He's my trainee.
O benim çırağım.
Jack Crawford sent a trainee to me?
Siz bunu için yeteri kadar iyi olmadığımı düşünseniz de buraya sizinle konuşmak için geldim. Jack Crawford bana bir stajer mi yolladı?
Did you have a trainee make a phoney offer to Lecter in the senator's name?
Senator adı altında Lecter'a sahte bi teklif yapıck bi adam var mı elinde?
I'm a trainee.
Daha bir stajerim.
So, you think you got what it takes to be an A P management trainee?
Evet. Sence AP'de çalışacak yeterlilik sende bulunuyor mu?
In your first year of training in Psi Corps Academy you're assigned to an advanced trainee who oversees your development.
Psişik Birliği Akademisi'ndeki ilk yılında gösterdiğin gelişmeyi izlemek üzere herkese kıdemli bir öğrenci atanır.
He's a trainee.
O daha stajyer.
I'm the new trainee store manager.
Ben yeni * * * trainee store manager * * * ım.
He is a trainee solicitor.
Stajyer avukatlık yapıyor.
I'm your nurse trainee.
Hemşirelik öğrencisiyim.
Friday she's giving me my final teller-trainee exam.
Cuma günü son acemi kasiyer sınavımı yapacak.
Then... a trainee radiologist.
Ve... bir stajyer radyolog.
I'll be your waiter this evening, and this is my trainee, Paula.
Bu akşam size ben hizmet edeceğim. Bu da çırağım Paula.
- It's the waiter and his trainee.
- İşte garson ve çırağı.
Agent Stanley Goodspeed, Agent / Trainee Marvin Isherwood... initiating exam of wooden crate.
Ajan Stanley Goodspeed, Stajyer Ajan Marvin Isherwood... tahta bir kutunun incelemesine başlıyoruz.
I was promoted from clerk to reporter trainee... covering the entertainment beat.
Ben, ayak işlerinden, eğlence haberlerinden sorumlu stajyer muhabirliğe yükseldim.
I'm supplementing my meager nurse-trainee stipend with some clerking shifts.
Jerry grip oldu. Yetersiz hemşirelik maaşımı, sekreterlikle tamamlıyorum.
And that trainee / jockey combo?
Bu at tam formunda. Ve eğitici jokey kombinasyonu. Bu atta kaybetmen imkansız.
Pilot Trainee Ibanez reporting for duty, ma'am.
Pilot Adayı Ibanez emrinizdedir, efendim.
for negligence which contributed to the death of a teammate, recruit trainee John Rico, is sentenced to administrative punishment.
idari cezaya mahkum edilmiştir.
Trainee Casualty lntern Moesgaard reporting for duty!
Doktor Moesgaard Acil'deki görevine başlamaya hazır!
Nikita's not a trainee anymore.
Nikita artık çaylak değil.
- Ranger trainee Lennier is missing.
- Acemi Lennier kayıp.
train 294
trainer 50
training 137
trains 77
trained 115
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17
trainer 50
training 137
trains 77
trained 115
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17