English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / We can try

We can try tradutor Turco

2,057 parallel translation
We can try this.
Bunu deneyebiliriz.
- We can try, honestly try, without resorting to bargains and blackmail.
Deneyeceğiz, Samimi olarak deneyeceğiz, pazarlıklar ve şantajlara başvurmadan.
And then we can try to find your child.
Ve bu sayede çocuğunuzu buluruz.
Well, we can try and pull a few strings and perhaps let them know quite how important you are to us.
Biraz nüfusumuzu kullanabiliriz ve bizim için ne kadar önemli olduğunu görmelerini sağlayabiliriz.
But we can try something.
Ama bir şey deneyebiliriz.
We can try to find a foster home but it might take some time.
Evlatlık edinecek bir aile bulabiliriz ama bu biraz zaman alır.
- We can try and pretend...
- Numara yapmaya çalışsak da...
Or we can try to rise against it... a higher power to destroy it.
Veya ona karşı harekete geçip onu daha güçlü bir şeyle ortadan kaldırabiliriz!
If we have the tags, we can try to get in the cage.
Etiketleri alsak bile, onları kafesten çıkarmak için çalışacağız.
We can try.
Biz-ebilmek denemek.
I think there's one place we can try.
Bakabileceğimiz bir yer var.
- Well, we can try.
- En azından deneyebiliriz.
- We can try again.
- Tekrar deneyebiliriz.
I guess all we can try and do is understand.
Galiba tek yapabileceğimiz anlamaya çalışmak.
Well, being bored to death wasn't how I was planning to go, but we can try it your way.
Sıkıntıdan ölmeyi planlamıyordum ama bunu da deneyebiliriz.
We can try for the Columbia.
Columbia'yı deneyebiliriz.
Do it. All right, so I'll try to find the cell phone, see if we can pull some prints, track it back to where he purchased it.
Pekâlâ, ben gidip telefonu bulayım bakalım parmak izi falan var mı belki telefonu aldığı yere ulaşabiliriz.
All we can do is try our best to educate and pray... for acceptance as a whole.
Bütün yapabileceğimiz en iyi eğitimi vermek ve kabul görmek için dua etmektir.
We give them shelter and try to feed them the best we can, but it is dangerous.
Onlara barınak sağlıyoruz ve yapabildiğimiz en iyi şekilde besliyoruz ama bu çok tehlikeli.
But if you give us back the ring, we can give it another try.
Lâkin yüzüğü bize geri verirseniz, bir kez daha deneyebiliriz.
We'll try to hold out as long as we can over here.
Elimizden geldiğince dayanmaya çalışacağız.
I will try and see whether we can bring more troops here, whether or not we can agree that there should be more protection.
Buraya daha çok asker getirmeye çalışacağım. Sizi korumaya çalışacağız ama dediğim gibi, bu çok yavaş ilerliyor. politikacılarla uğraşıyoruz.
We're going to try and reproduce that, so if you can lift it up so that it's hanging... .. and if I locate the horizon... OK.
Bunu yeniden yapmayı deneyeceğiz, şimdi sarkılabilmesi için onu kaldırabilirsen, ve ufku tespit edersem, tamam... yarım derece, Bîrunî'nin elde ettiği değer civarı.
Can we please try to be close again?
Tekrar yakınlaşmayı deneyebilir miyiz?
I'm gonna try to keep this short, folks, so we can all do what we need to be doing.
Kısa kesmeye, çalışacağım çocuklar,.. ... hepimiz yapmamız gerekeni yapacağız.
We will try our best, mister Martel, but at the moment we can't operate him.
Elimizden geleni yapacağız Bay Martel, ancak şu anda hastayı ameliyata alamayız.
- Yes, we can, you know, still try and work something out.
Evet, hala bir şey deneyebiliriz.
Now, we can sit here and discuss it, or you can try and help me.
Ya oturup bunları konuşuruz ya da siz bana yardım edersiniz.
We can just try to convince him together.
Sadece, onu birlikte ikna etmeyi deneyebiliriz.
I don't understand why we can't try- -
Neden farklı bir şeyler denemediğimizi anlamıyorum.
If there's even a chance that she can bring us to the antidote, we've got to try.
Onunla panzehiri yaratma şansımız varsa bunu denemeliyiz.
Say we go out and then, for whatever reason, I decide not to go out with you any more, you can't try and kill yourself again, OK?
Diyelim ki, her ne sebepten olursa olsun, seninle artık çıkmamaya karar kıldım diyelim, gidip kendini öldürmeye çalışmayacaksın, değil mi?
We either swim for it and try and save ourselves, while we've still got enough strength, or we can stay here and hope the boat doesn't sink and that someone comes for us.
Ya hala yeterince gücümüz varken yüzüp kendimizi kurtarmayı deneyeceğiz ya da burada bekleyip teknenin batmamasını ve birilerinin bizi kurtarmaya gelmesini bekleyeceğiz.
Sell drinks, whatever we can, to try and keep up.
- Ara sıra
We can retire now with the book, try and hide it through the ages.
Şimdi kitapla birlikte geri çekilip çağlar boyu saklamayı deneyebiliriz.
"'We can't sleep, we can't even try.'Then their mother sang a lullaby.
'Uyuyamıyoruz. Uyku girmiyor gözümüze.' Sonra anneleri başlamış ninni söylemeye.
I'll try to find something we can use as a fence.
Çit olarak kullanabileceğimiz bir şey bulayım.
We need to set a record so big, No one can ever beat it, So big no one will even try.
Rekoru öyle büyük kırmalıyız ki, bir daha kimse yaklaşamamalı, öyle büyük olmalı ki kimse denememeli bile.
Try to delay them, so we can get out the back.
Geldiklerinde, onlari biraz oyala. Biz de, arka taraftan çikariz.
This is a door, can we try using it..
Bu bir kapı. Bunu kullanmayı...
Can we try that?
Deneyebilir miyiz?
Two : we can all try to be heroes.
İkincisi ; kahraman olmaya çalışabiliriz.
We can still try to track down your signal.
Hâlâ sinyalinin izini sürebiliriz.
Best thing we can do for him is make it to the hard line and try and call for help.
Yapabileceğimiz en iyi şey şuradan kurtulup adama yardım çağırmak olacaktır.
That'sa big ask for this time of day. But we can try.
Ama deneyebiliriz.
We're going to try to anesthetize it, and then I'll try and see if I can remove it safely, okay?
Önce onu uyuşturacağız daha sonra da güvenli bir şekilde çıkarmaya çalışacağım tamam mı?
We saved her life.. .. so that she can go out and try to commit suicide again.
Onun hayatını kurtardık böylece gidip, bir daha intihar etmeye çalışabilir.
Because of the collapse, we can't try the airbag again until we get everything off the top.
Yıkım yüzünden, molozlar kalkana kadar hava yastığını tekrar deneyemiyoruz. - 5-6 saat sürer.
Can't we give it a try?
Bir denesek?
We can always go back to the artist, try again.
Ressama gidip, tekrar deneyebiliriz
If there's a chance that we can do this Without anyone getting hurt, don't we have to try?
Eğer hiç kimse yaralanmandan bunu yapabilme şansımız varsa neden denemeyelim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]