English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / What about here

What about here tradutor Turco

3,477 parallel translation
Do you understand what we're talking about here today?
Burada ne hakkında konuştuğumuzu anlıyor musun?
And what about baby daddy over here?
Ve bebeğin babasını ne yapacağız?
Well, what are you two worrying about? Mama's here.
Peki o zaman, siz neden bu kadar telaşlısınız?
Worry about what's going on in here.
Burada ne olduğuyla ilgili endişelen.
Listen, honey, I know all you care about is what you get to watch on the TV, but me and my diamond kitty here wanna prioritize things around this place, like health care, basic human rights...
Umurundaki tek şeyin TV'de ne izleyeceğin olduğunu biliyorum ama ben ve buradaki pırlanta kedim buradaki mevzulara öncelik vermeyi istiyor. Dinle, tatlım. Sağlık hizmeti olsun, temel insan hakları olsun.
I really wish my parents were here, actually, to see it because they don't get to see a Iot of us and to see us doing something like this and see what it's all about....
Keşke annem ve babam burada olup görseydi... Çünkü bizi pek sık göremiyorlar ve böyle bir şey yaptığımızı... neler olduğunu göremiyorlar.
Uh... it's actually not what I'm here to talk about.
Aslında onu konuşmak için gelmedim.
Ever since I started working here, what I thought I knew about the world, it--it changes pretty much every day.
Burada çalışmaya başladığımdan beri Dünya hakkında bildiğimi sandığım şeyler neredeyse her gün değişiyor.
Think you can shed some light on to what this text here is about?
Yazdığı mesajın anlamı konusunda bizi aydınlatabilir miydiniz acaba?
Yeah, I would like to, but apparently, everybody in town is talking about what happened here.
Çok isterdim, ama kasabadaki herkes burada olanları konuşuyormuş.
So what are we talking about here,
Neden bahsediyoruz böyle?
What about this one here?
Şuna ne dersin?
- Roman, what I'm curious about is, if you're dealing with repressed unconscious contents, what exactly I'm doing here?
Roman, merak ettiğim, bilinçaltında bastırılmış şeyler olup olmadığı. Benim burada ne işim var?
What I'm not gonna do is stand here and argue with you about this procedure.
Ama burada dikilip seninle bu işlemi tartışmayacağım.
No, but when he knows what I'm here about, he'll want to talk to me.
Hayır, ama benim ne için burada olduğumu öğrendiğinde benimle konuşmak isteyecektir.
Even right here, right now, what's going on between us, I promise you, this is not how I feel about my friends.
Hatta hemen şimdi, burada aramızda olanlar bile inan bana arkadaşlarıma karşı hissettiğim şey bu değil.
Hey, what can you tell me about that lady that was just in here?
Az önce gelen hanımla ilgili bana ne söyleyebilirsin?
And I don't need you to remind me about what happened here.
Burada olanları bana hatırlatmana ihtiyacım olmadığına da köpek gibi eminim.
Hey, come here. I wanna hear about what you've been doing for the last eight months.
Son sekiz aydır neler yaptığını duymak istiyorum.
Um, here's what you need to know about me.
Benim hakkımda bilmen gereken şey şunlar :
I mean, what are we talking about here?
- Neyi kutluyoruz ki burada?
Anyway, now that we're all here, I want to talk about what we're gonna do today.
Her neyse, hepimiz burada olduğuna göre,... bugün yapacaklarımızla ilgili konuşmak istiyorum.
Marcus would have a speech here about what's worth defending.
Marcus nelerin savunulmaya değer olduğuna dair bir söylev verirdi şimdi.
I never know what the hell anyone's talking about around here.
Burada kimin neden bahsettiğini hiç anlayamıyorum.
You know what I'm talking about, don't you, gorgeous? Come over here.
Yaklaş biraz.
From what you told me about his injury and what I can see in this incredibly poor light, I believe Michael an excellent candidate. We're here.
Yara ile ilgili söylediklerinize bakınca ve bu loş ışıkta görebildiğim kadarıyla Michael'ın mükemmel bir aday olduğunu düşünüyorum.
Now, here's what I wanna explain about my divorce.
Boşanmamla ilgili açıklayacağım şey şu.
Here's what's bad about me, people.
Kötü yanımı söyleyeyim. Yalancıyım.
Here's what pissed me off about the code.
Şifre konusunda beni kudurtan şey şu.
Hey, boss, what about this one here?
Patron buradaki ne olacak?
I'm here to take back what I said about marriage just being a piece of paper.
Evliliğin bir kağıt parçası olduğuna dair söylediklerimi geri almak için geldim.
No woman would spend time here unless it was against her will. Yeah, what about you, Martha Stewart?
Hiçbir kadın burada kendi arzusuyla zaman geçirmek istemez.
Nicky, you know what, we're not talking about jumping off a roof here.
Nicky, çatıdan atlamaktan bahsetmiyoruz burada.
What about--and I'm just spit-balling here- - a large neon advertisement for the Wamapoke casino?
Sadece aklıma geleni söylüyorum Wamapoke Kumarhane'si için büyük ışıklı bir reklama ne dersiniz?
What was your dad saying to you about You breaking in here and taking his books?
Baban buraya girip kitaplarını falan almanla ilgili ne söylemişti?
Here's what's great about having someone attempt to assassinate you.
Suikast girişimine hedef olmanın en harika yanı ne, biliyor musun?
- What about this one over here?
- Şurdaki olabilir mi?
Remember, this is about Melinda here. That's what's important.
Önemli olan bu.
What I'm gonna do is I'm gonna make a small incision right about here.
Şöyle yapacağım : Şuradan biraz keseceğim.
- You know, I came here on the off chance that, despite what happened, you might still care about trying to prevent people from dying.
Buraya gelmemin sebebi, yaşanan her şeyi rağmen insanların ölmesini durdurmak isteyebileceğindi.
And you forget about what's going on here, okay?
Ve burada ne olacağını unut, tamam mı?
What are we talking about here?
- Neyden bahsediyoruz?
What man we talking about here, Ellen May?
Hangi adamdan bahsediyoruz, Ellen May?
Look, I know what I said earlier about maybe you being able to stay here, but that's just not gonna work out now that I got a pet chimp.
Önceden burada kalabileceğinizi söylediğimi biliyorum ama şimdi bir şempanzem olduğu için olmaz.
What about every time there's a change around here, I get knocked down to a worse office?
Peki ya burada ne zaman bir değişiklik olsa benim daha kötü bir odaya geçiyor olmam ne olacak?
You can't stay here! Now, what shall we talk about?
- Burada kalamazsın.
It's just a few notes about what it is you do, who you are, how you fit in here.
Sadece yaptığın işle ve kim olduğun hakkında ve burası için ne kadar uygun olduğunla ilgili birkaç not.
So, then, what the hell are we talking about here?
O zaman neden bahsediyoruz?
Just you lying about giving a crap what happens here?
Burada olan bitenle ilgilendiğin yalanını söylediğin gibi mi?
I need you to think about what you're doing here.
Burada ne yaptığını düşünmelisin.
Danny, we struck out here... what about you?
Danny, buraya ulaştık, sende durumlar nasıl?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]