What i think tradutor Turco
35,259 parallel translation
You know what I think?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
You're even controlling what I think the point is.
Ne düşündüğü mü bile kontrol ediyorsun.
Well, I haven't decided what I think, but go on.
Ne düşüneceğime daha karar vermedim, ama devam et.
That's what I think.
Öyle düşünüyorum.
I don't think it matters what I think.
Düşüncelerimin bir önemi olduğunu düşünmüyorum.
That's what I think.
Ben öyle düşünüyorum.
Do you know what I think this is about?
Bence konu ne biliyor musun?
You know, what I think I'd really like to see is, uh, Bunker Hill hospital.
Gerçekten görmek istediğim şey Bunker Hill hastanesinde.
They don't care what I think.
Ne düşündüğümü umursamıyorlar.
I think I know what Rufus is trying to say.
Sanırım Rufus'un ne demek istediğini biliyorum.
I think he's hiding something from us, and I want to know what it is.
Sanırım bizden bir şeyler saklıyor, ve bunun ne olduğunu öğrenmek istiyorum.
I think you need to know what was going on back then.
Bence neler olduğunu bilmelisin.
I needed to... think about what to say.
Ne diyeceğimi düşünmem gerekiyordu.
But, um, to be honest with you, the most painful moments of the last 40 years were... when I would think about what our lives could've been if, you know, this hadn't happened.
Açıkçası, geçtiğimiz 40 yılın en acı verici zamanı, bunlar olmasaydı hayatımızın nasıl olabileceğini düşündüğüm anlardı.
You know what, I think I could still pull this off without her.
Biliyor musun, sanırım hala bunu onsuz yapabilirim.
Yet, some maniac with a bulldozer does what he does. I think that there was probably a reason.
Ama buldozerli bir manyak böyle bir şey yaptığına göre bence arkasında illa ki bir sebep vardır.
I think what we should do, get a big magnet, Mm-hmm. glue it to the bottom of a helicopter, fly all around the country, and suck up all the guns, huh?
Bence hemen büyük bir mıknatıs alıp bir helikopterin altına yapıştırarak bütün ülkeyi dolanmamız, ve bütün silahları çekmemiz lazım.
What do you think, I'm gonna give you a couple more hostages, Marvin?
Sana bir kaç rehine daha yollayacağımı mı sanıyorsun, Marvin?
I can't bear to think what she's doing to Aladdin.
Aladdin'e yaptığı şeyi düşündükçe dayanamıyorum.
I think that's why I'm here, Mr. President, but I had nothing to do with what happened at the Capitol.
Zaten o yüzden buradayım ama Meclis'te olanlarla hiçbir alakam yok.
Yeah, I think she wants what we all want, an agent who's the best at what they do and will help us hunt down Scratch.
Sanırım hepimizin istediğini istiyor, işinin en iyisi olan ve Tırmık'ı yakalamamıza yardım edecek bir ajan.
What do you think I said to her to get inside the barricade?
Barikattan içeri girmek için ona ne dedim sanıyorsun?
What do you think I might want from you, Michele?
Ben senden ne isterim sence Michele?
But I do think I understand what he was killed over.
Ama sanırım ne uğruna öldürüldüğünü anladım.
I think you'll be relieved by what I have to say.
Söylemek zorunda olduğum şey sizi rahatlatacaktır sanırım.
I don't know what you think you know, but...
Ne düşündüğünüzü bilmiyorum ama...
What do you think? I modified a scuba regulator so there'll be intake and outflow.
Bir dalgıç regülatörünü modifiye ettim hem nefes alma hem de boşaltım olacak.
You think I'd be into Chantal if she wasn't great at what she does?
Sence Chantal'la yaptığı işte mükemmel olmasaydı ilgilenmez miydim?
Despite what you may think, I don't want you dead.
Senin düşündüğünün aksine, senin ölmeni istemiyorum.
And keep in mind- - wait, wait, wait, keep in mind when you answer that I was your age once, like I said, so I know that your inclination is to tell me exactly what you think I want to hear.
Hatırla, bekle bekle. Bu soruya cevap verirken söylediğim gibi bir zamanlar senin yaşında olduğumu hatırla. O yüzden duymak isteyeceğim şeyleri söyleme eğiliminde olduğunu bildiğimi bil.
I think I have an idea of what he's doing.
Ne yaptığına dair bir fikrim olabilir.
Okay, I think I know what this is about.
Tamam sanırım olayı öğrendim.
No, I think it's exactly what I had to see
Hayır, bence Tam da görmem gereken şeydi
You think I'm doing this because of what happened to Mom?
Sence bu işi anneme olanlardan dolayı mı yapıyorum?
Do you think I have what it takes?
Sence yeterli özelliklere sahip miyim?
You don't think I know what this is, Jules? You and him?
Bunun ne olduğunu bilmiyor muyum Jules?
For what it's worth, I think what you did today was amazing.
Ne pahasına olursa olsun bence bugün muhteşem bir şey yaptın.
I think he was right and you were wrong, but you did what you believed was right.
Bence o haklıydı ve sen haksızdın. Fakat doğru olduğuna inandığın şeyi yaptın.
I don't think this two-bit magician knows what he's talking about.
Bu beş parasız sihirbazın ne dediğini bildiğini sanmıyorum.
I think I get what you mean.
Sanırım ne dediğini anlıyorum.
Look, I've known Stan for a long time. And no matter what you think of him, you can't argue that the man gets results.
Bak, Stan'i uzun zamandır tanıyorum onun hakkında ne düşünürsen düşün adamın sonuç aldığını inkar edemezsin.
Think about what I've done. Fine.
Ne yaptıklarımı düşünecekmişim.
What he's saying is that you seem like a very nice man, you know, but I think maybe you spent a little too much time on the old Internet.
Demesine göre çok hoş bir adama benziyorsunuz. Bilirsiniz, ama bence eski İnternette biraz fazla zaman harcamışsınız.
And I think I can see you doing that for Melissa, because this is truly what's best for her.
Melissa için bunu yapabileceğinden eminim. Çünkü bu onun için en iyisi.
I think he's hiding something from us and I want to know what it is.
Bence bizden bir şeyler saklıyor ve ben ne olduğunu öğrenmek istiyorum.
So if I ain't afraid to stand in front of 2,000 screaming townspeople, what makes you think I'm afraid to stand in front of you, bounty hunter?
Eğer bağırıp çağıran 2,000 kasabalının önünde korkmadıysam, senden neden korkacakmışım ki ödül avcısı?
What? You don't think I know?
Bilmediğimi mi sanıyordun?
I think what Phil's trying to say is that he and I haven't had a boy's night in a good while.
Phil'in söylemeye çalıştığı şey şu sanırım : Onunla epeydir erkek erkeğe vakit geçiremedik.
Well, if you're not up for doing anything, I think I'll just go to the dance. What?
Bir şey yapmak istemiyorsan ben baloya giderim o zaman.
What kind of vengeful bed and breakfast do you think I'm running?
Nasıl kinci bir pansiyon işlettiğimi sanıyorsun?
I think you're bored with recovery because you're not saying what's on your mind.
Bence kurtarma sıkılıyorsunuz Çünkü aklında ne olduğunu söylemiyorsun.
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is going on 1442
what is he doing 415
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is going on 1442
what is he doing 415
what is that supposed to mean 430
what is she 180
what is that noise 86
what is 1413
what is he saying 149
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is it doing 16
what is she doing here 221
what is it now 253
what is she 180
what is that noise 86
what is 1413
what is he saying 149
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is it doing 16
what is she doing here 221
what is it now 253