English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / Why did you leave

Why did you leave tradutor Turco

1,010 parallel translation
Why did you leave them?
Neden peşlerinden gitmedin?
- The Claridge. - Why did you leave there?
- Oradan ayrılmanızın nedeni?
Why did you leave the main road?
Neden anayoldan ayrıldınız?
Why did you leave Germany?
Almanya'dan niçin ayrıldınız?
By the way, why did you leave Nebraska, Ruth?
Laf açılmışken, Nebraska'dan neden ayrıldınız Ruth?
But why did you leave Africa?
- Peki, Afrika'dan niye ayrıldın?
Why did you leave?
Neden para verdiniz?
Why did you leave the room?
Niye evden çıktın?
- Why did you leave her?
- Peki neden terk ettin onu?
WHY DID YOU LEAVE?
NEDEN GİTTİN?
Why did you leave me?
lvy, beni neden bıraktın?
- Why did you leave?
- Nereye gitti?
But why did you leave your wife and children?
Ama neden karını ve çocuklarını bıraktın?
Tell me, Morgan why did you leave all these sights and places to come to Montana?
Anlat bana, Morgan Montana'ya gelmek için neden o güzel manzaraları ve yerleri bıraktın?
So why did you leave me?
Neden beni bıraktın?
Then why did you leave him?
O halde neden onu biraktin?
And another thing, why did you leave?
Ayrıca niye bırakıp gittin?
Be careful, we're going to check, you know? Why did you leave your husband?
Eğer gerçekten de olduğunu iddia ettiğin kişiysen... ki seni uyarıyorum, bunu kontrol ettireceğim... kocanı neden terk ettin?
Why did you leave Warsaw?
Varşova'dan neden ayrıldınız?
- Why did you leave Honolulu?
- Honolulu'yu niye terk ettin?
Why did you leave me there in the street?
Neden beni sokağın ortasında terkettin?
Taro-sama... why did you leave your father's house?
Neden ama? Sahip Taro babanızın evinden hangi amaçla ayrıldınız?
- Why did you leave the other women?
- Sen neden köye dönmedin?
- Why did you leave her?
- Niye onu terk ettin?
With all them good looking women, why did you leave?
neden ayrıldın?
Why did you leave?
Neden ayrıldın?
Why did you leave me alone?
Neden beni yalnız bıraktınız?
Why did you leave?
... neden gittin?
Why did you leave?
Neden gittin?
Why did you leave home? No reason.
- Evini neden terk ettin?
Why did you leave the Navy?
Bahriyeden niçin ayrıldın?
I had given them to you with the silverware, why did you leave them?
Gümüşlerin yanında onları da vermiştim. Niye almadan gittiniz?
And why did you leave her?
Ayrıca onu neden bıraktın?
Nurse Tokunaga, why did you leave your post?
Hemşire Tokunaga, neden görev yerinde değilsin?
And why did you leave the sleeping-car in the first place?
Peki neden ayrıldınız yataklı vagondan?
- Then why did you leave him?
- O zaman neden onu terk ettin?
Why did you leave, anyway?
- Neden ülkene geri dönmüyorsunuz?
- Why did you leave France?
Fransa'dan neden ayrıldın?
Why did you leave me such a burden?
Neden beni böyle bir sorumlulukla başbaşa bıraktın?
Why did you leave Carla just like that?
Neden Carla'yı terk ettin?
- But why did you leave the van there!
- Kamyoneti neden oraya bıraktın ki! Ya görürlerse?
Why did you leave that job?
Niye bıraktın işi?
You know, "Why did you leave your last job?"
"Son işinizden neden ayrıldınız?"
Why did you leave me?
Neden beni terk ettin?
Why did you leave your last place?
Niye ~? Son yerinizden niye ayrıldınız?
Gertrud, why did you leave me?
Gertrud, beni neden terk ettin?
Why did you leave me?
Beni neden terk ettin?
Why, on the day before Higgins's death, did Mr. Eden urge you to leave this hospital? I don't know.
- Higgins ölmeden önceki gün Bay Eden hastaneyi terketmenizi istedi mi?
- Why did they ask you to leave?
- Neden gitmeni istediler?
Why did you convince me to leave the co-operative? !
Kooperatiften çıkmak için neden beni kandırdın?
Gertrud, why did you ever leave me?
Gertrud, beni neden terk ettin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]