You'll never understand tradutor Turco
264 parallel translation
You've been very kind, but I'll never understand your people.
Çok kibardınız. Ama halkınızı asla anlayamayacağım.
You'll never understand me, but I'll try once and then give it up.
Beni asla anlayamayacaksin, yine de bir defa deneyip birakacagim.
But he'll never be able to go back and do the kind of work... you know, darling I don't think I understand what kind of work he was doing.
Fakat asla geri dönemeyecek ve oradaki gibi çalış.. Biliyorsun, canım aslında tam olarak ne iş yaptığını pek anlayamadım.
You don't know and you'll never know or understand, Toddy.
Bilmiyorsun ve asla bilemeyecek ya da anlamayacaksın Toddy.
He'll never understand how you feel.
Seni hiç anlamıyor.
Just another gun I'll never have to look into, you understand?
Burda başka bir silah daha var Anlıyormusun.
There's a difference. but you'll never understand it.
Farklı tabii, ama sen bunu asla anlamayacaksın.
You'll never even understand me.
Sen beni de anlamıyorsun.
I want to achieve something, something you'll never understand.
Birşeyleri başarmak istiyorum sen asla bunu anlamayacaksın.
I'll never understand you, Rocco.
Haydi daha sıkı çalışın, daha sıkı! Rocco seni asla anlayamayacağım.
You'll never understand me.
Beni asla anlamayacaksınız.
- Dad! You'll never understand anything!
- Baba hiç anlamıyorsun değil mi!
We were listening, but you'll never understand.
Dinliyorduk, ama sen asla anlamazsın.
If you do understand, then you'll realize... Why there can never be a marriage between us.
Eğer biraz sonra anlarsan,... neden aramızda bir evlilik bağı olamayacağını da anlayacaksın.
You'll never understand how we had to live and obey our leaders
Liderlerimize nasıl itaat etmek ve nasıl yaşamak zorunda kaldığımızı asla anlayamayacaksın.
I'll never understand why none of you get this sort of thing out of your systems on the track.
Neden hepiniz pist dışında bu tarz şeyleri yapmaya devam ediyorsunuz anlamıyorum.
You'll never understand why I won't get a girl for you guys.
Size bir daha neden kız bulmayacağımı hiç anlamayacaksınız.
You'll never understand.
Anlamıyorsun ki!
I'll never understand you.
Seni hiçbir zaman anlayamayacağım.
Because there are many things you'll never understand.
Çünkü asla anlayamayacağın bir sürü şey var.
Coal mining is a wonderful thing, Father but it's something you'll never understand.
Kömür madenciliği harika bir şey, baba. Ama sen asla anlamayacaksın. Şu haline bak!
You go and spend the night with the police... trying to explain things they'll never understand anyway- - an accident.
Sen git ve bütün geceni polisle geçir... Hiçbir şekilde anlamayacakları şeyleri açıklayarak- - bir kazaydı.
You'll simply never understand the true nature of sacrifice.
Kurban etmenin gerçek doğasını asla anlamazsınız.
You are stupid, and you'll never understand anything.
Aptalsın sen, hiçbir zaman anlamayacaksın.
You'll never understand how I feel when I see an animal on the tracks.
Bir hayvana nişan aldığımda hissettiklerimi asla anlayamazsın.
- You'll never understand.
- Sen asla anlayamayacaksın.
You'll never understand.
Asla anlamayacaksın.
You'll never understand.
Hiç anlamıyorsun.
Naturally, I'll never tire of telling you I understand you everything about you, as a social being - which means product.
Kuşkusuz, seni anladığımı söylemekten hiç usanmayacağım seninle ilgili her şeyi, sosyal bir varlık yani bir ürün olduğunu.
I'll never understand you!
Seni hiç anlamıyorum!
I'll never set foot on your shitty dump! Do you understand? There!
Senin boktan dünyana asla gitmem, anladın mı?
What I've said just now is something you'll never understand
ne demek istediğimi... asla anlayamayacaksın!
What you've said is something I'll never understand and what I want to say is something I might never say in my whole life
ne demek istediğini anlamıyor olabilirim ama... hayatımda hiç demediğim... bir şey söylemek istiyorum!
And you can never understand a drunk... and he'll explain anything to you.
Bir sarhoşu asla anlayamazsınız. Yine de her şeyi açıklamaya çalışırlar.
You'll never understand, Callahan.
Asla anlamayacaksın Callahan.
You'll never understand the nature of that place, nor will anyone else in that ridiculous court of yours.
O yerin atmosferini asla kavrayamayacaksın, Ronny ne de senin şu saçma mahkemendeki insanlar.
" I am something that you'll never understand
" Ben senin asla anlayamayacağın bir şeyim
Anyway, you'll never understand.
Sanırım hiç anlayamayacaksın.
You'll never understand my feelings!
Sen, asla benim duygularımı bilemezsin.
If you don't understand by now You'll never understand!
Şu ana kadar anlamadıysan bundan sonra da anlayamazsın!
You're prying into something you'll never understand.
Hiç anlayamayacağın bir şeye burnunu sokuyorsun. - Sadece...
But you'll never understand, unless I tell you.
Ama size anlatmazsam asla anlayamazsınız.
You'll never understand what it was about this great beast, but I know!
Ne olduğunu asla anlayamayacaksınız o koca canavar hakkındakini, ama ben hariç!
I don't think you'd understand it, now or in future. So we'll never have hatred. If everybody is like us.
bunu ne şimdi ne de sonra anlayabileceğini sanmıyorum işte bu yüzden asla içimizde nefret olmayacak eğer herkes bizim gibiyse.
You'll never understand what makes a woman.
Kadın olmanın ne demek olduğunu asla anlayamazsın.
You'll never understand what makes a man.
Sen de erkek olmanın ne demek olduğunu anlamıyorsun.
But you'll never understand that.
Ama sen bunu asla anlamayacaksın.
You'll never understand.
Hiç anlayamayacaksın.
I'll never understand why you care so much about that loser.
O zavallıya neden bu kadar önem verdiğini hiç anlamayacağım.
- No, wait. You'll never understand. Gimme that.
Hayat anlayışının biraz değiştiğine dair, eminim Annie'de benimle aynı fikirdedir.
I'll never understand how two men like you could've been spawned by that sweet, courageous old astronaut.
O tatlı, cesur, yaşlı astronotun nasıl böyle oğulları olduğunu asla anlamayacağım.
you'll never know 87
you'll never take me alive 16
you'll never find it 18
you'll never catch me 16
you'll never guess 40
you'll never see me again 60
you'll never win 19
you'll never see her again 16
you'll never find him 26
you'll never change 20
you'll never take me alive 16
you'll never find it 18
you'll never catch me 16
you'll never guess 40
you'll never see me again 60
you'll never win 19
you'll never see her again 16
you'll never find him 26
you'll never change 20
you'll never get away with this 49
you'll never make it 58
you'll never find them 21
you'll never see him again 19
understand 2529
understanding 63
understand me 81
understandable 121
understand this 55
understand what i'm saying 17
you'll never make it 58
you'll never find them 21
you'll never see him again 19
understand 2529
understanding 63
understand me 81
understandable 121
understand this 55
understand what i'm saying 17
understand what 84
understand it 16
understand that 33
understandably 51
you'll 165
you'll be fine 927
you'll get over it 77
you'll pay 35
you'll regret it 106
you'll be okay 222
understand it 16
understand that 33
understandably 51
you'll 165
you'll be fine 927
you'll get over it 77
you'll pay 35
you'll regret it 106
you'll be okay 222