А потом мы поговорим tradutor Inglês
80 parallel translation
Крис, дай мне 15 минут для ванны, а потом мы поговорим
Chris, give me a quarter of an hour for my bath and then come up and talk to me.
Пейте быстрее... а потом мы поговорим.
Hurry up... and then we'll have a talk.
Поспи немного, а потом мы поговорим.
Get some sleep and then we'll talk.
А потом мы поговорим, как тебе вернуться домой.
Then we can talk about how to get you back home.
Отдохни, а потом мы поговорим.
First, you shall rest. Then we will talk.
Поскольку я бывший торговец, я скажу то, что хочу, а потом мы поговорим.
These are beautifully- -
- Прочитайте его, а потом мы поговорим.
- Read the file and then we'll talk. - What's this?
А потом мы поговорим о вашем новом приходе.
Then we'll go talk about your new parish.
Возвращайся в постель, а потом мы поговорим об этом, хорошо?
Let's get you back into bed, and then we'll talk, OK.
- А потом мы поговорим.
- And then we'll talk.
А давай, ты сначала переоденешься, а потом мы поговорим о 40 долларах, хорошо?
How about you change what you're wearing, then we talk about the $ 40 afterwards, OK?
Ты прочитаешь каждое слово, а потом мы поговорим.
So now listen to me. You're going to read this letter. And when you'll have read every single words, we'll talk about it.
Вы садитесь для небольшой поездки... А потом мы поговорим.
You climb on for a little ride... and then we'll talk.
Пообщайтесь сначала с ребенком, а потом мы поговорим о вашей пицце.
See the child first, then we'll talk pizza.
Хорошо, просто отпусти его, а потом мы поговорим об этом.
- Okay, just put him down and then we'll talk about this.
Да, хорошо, попробуй слетать сначала в Токио и Лондон, а потом мы поговорим.
Yeah, well, try flying through Tokyo and London first, and then we'll talk.
Я должен уладить кое-какие семейные дела, а потом мы поговорим.
Well, uh... I have a little family matter to attend to, but, uh, then we should talk.
Дайте мне ответить, а потом мы поговорим.
Let me take this, and we'll talk.
Просто попросите их быть помягче с этой стройплощадкой, а потом мы поговорим с ними...
Just ask them to go easy on this one construction site and then we'll tell them...
Избавься от него, а потом мы поговорим.
Get rid of him, and then we'll talk.
Давайте так - я пойду шланг найду, а потом мы поговорим об этом.
You know what? I'm gonna get a hose,
Я вот что скажу, что если я испытаю на вас свои старые психологические приемы, а потом мы поговорим о Кровавом Джоне?
Hmm. I tell you what- - how'bout I do an old-school psychic reading on you, and then we'll talk Red John?
Так, тогда я поговорю с Беном, потом с тобой... Потом с тобой, потом вы поговорите друг с другом, а тогда потом мы поговорим все втроём.
Well, then I'll talk to Ben, and then you- - and then I'll talk to you, and then you'll talk to each other, and then we'll all three talk, then.
Сходи в магазин, приготовь что-нибудь, а потом мы поговорим.
Shop, cook, and then we'll talk.
Итак, начнем со старой доброй игры в баскетбол, чтобы немного разогнать кровь, а потом мы поговорим немного о том, что чувствуем.
Ok, so we'll start with a good old-fashioned game of basketball to really get our heart pumping, and then we'll talk a little bit about how we feel.
Прежде чем вы уйдёте, могу я позвонить доктору Герсбаку и сообщу ему результаты рентгена, а потом мы поговорим?
Before you go, can you call Dr. Girsback and tell him I read the x-rays and we can talk later?
Надо бы поднять тост, а потом мы поговорим немного о твоем дяде.
We are gonna have a toast, and then we're gonna talk a little bit about your uncle.
Я сам обо всём позабочусь, а потом мы поговорим.
No, I'll take care of this myself, and then we'll talk.
Но сначала я хочу посмотреть, что на этом компьютере, а потом мы поговорим.
But I want to see what's on that computer first, and then we'll talk.
- Почему? Ведь мы с вами хорошо знаем друг друга. Возьмите его домой, изучите хорошенько, посмотрите, подходит ли он вам, а потом и поговорим.
We know each other well, so... take it home, find it if it's good for you... we'll talk.
Мы поговорим с Шуриком, а ты пока запиши свой тост в 3-х экземплярах и представь потом в письменном виде.
Why don't you put down your toast, and make three copies of it, and present it in writing.
А потом мы поговорим.
- When I see him, I'll talk to him.
Мы одного товарища подождем,... поговорим с ним, а потом тебя отпустим.
We wait for one fellow,... we will talk, then we will let you go.
А ты попробуй нарядиться ангелом чтобы 40 мужиков хватало тебя за задницу... а один из которых, будущий жених, просто-напросто сблевал на тебя... Потом, в два часа ночи твоя машина ломается... И тогда мы с тобой поговорим о том, у кого же сегодня из наз худший день?
Try having 40 drunk men grabbing your ass... one groom-to-be throwing'up all over you... and then have your car break down at 2 : 00 a.m.... and then you can talk to me about havin'a bad night, okay?
Мы одного товарища подождем,... поговорим с ним, а потом тебя отпустим.
We wait for one fellow,... we will talk, then you we will let you go.
А можно мы поговорим об этом потом?
Can we talk about this later?
- Сделка зависит от того, что тебе известно, а потом мы поговорим об условиях.
Deal depends on what you know and then we'II talk terms. No.
А потом мы снова поговорим.
We'll talk again then.
А теперь будь хорошей девочкой, делай хорошо свою работу еще три месяца, а потом, возможно, мы поговорим.
And now be a good girl, do well their work another three months, then maybe we'll talk.
я принесу пиццу, а потом мы с € дем и нормально поговорим.
I'm going to pick up some pizzas, and then we're going to sit and have a nice discussion.
Я приеду к тебе, а потом поеду к себе в офис, мы обо всём поговорим.
I'm gonna come by your place before I go to the office and everything's going to be fine.
А потом мы очень серьезно поговорим.
And then we're gonna have a very serious talk.
Я заберу это в лабораторию, оставлю это там, а потом вернусь, и мы поговорим, хорошо?
I'll take this to the lab, And I'll drop it off, and then I'll come back
А потом, как она сказала, мы поговорим.
Her mom's getting home tonight, and she's talking to her tomorrow morning. And then she said that we'll talk.
Мы пойдем туда, спокойно поговорим, выясним отношения, озвучим наши претензии, а потом...
I'm saying we go over there, we have a rational conversation, we clear the air, we voice our concerns, and then...
Ты пока устраивайся, а потом мы с тобой поговорим, хорошо?
Well, why don't you get settled in, and we'll talk later, okay?
Просто позволь мне сделать это, а потом мы с тобою поговорим.
Just let me do this. You and I will talk about it.
А потом мы с тобой сядем и поговорим о том, кто умрет.
And then you and me sit down, and we talk about who dies.
А с тобой мы потом отдельно поговорим.
You and I will talk later.
А потом мы поговорим об Алаке.
And then we can talk about Alak.
А потом, мы поговорим.
And then we can talk.
а потом 5061
а потом посмотрим 45
а потом он сказал 43
а потому 322
а потому что 34
а потом я 80
а потом поговорим 31
а потом я узнал 32
а потом я поняла 36
а потом ты 54
а потом посмотрим 45
а потом он сказал 43
а потому 322
а потому что 34
а потом я 80
а потом поговорим 31
а потом я узнал 32
а потом я поняла 36
а потом ты 54