А потом он исчез tradutor Inglês
76 parallel translation
В духе Короля Артура, а потом он исчез.
The King Arthur bit, then he vanished.
А потом он исчез.
NYSSA : And then the light faded.
Два года мы были счастливы, а потом он исчез.
Two years we were happy then away he went so far.
А потом он исчез.
Then he was gone.
А потом он исчез.
And then he disappeared.
Мы знаем, что он улетел в Мексику сразу после вашей.. встречи а потом он исчез
we know he fled to mexico shortly after your... encounter, then he disappeared.
А потом он исчез.
He was on fire then he was gone.
Вчера мы были вместе, а потом он исчез.
I was with him yesterday, but we got separated.
Я видел, что он заметил меня и пошёл за ним, а потом он исчез.
I saw him and I know he saw me. I went after him and then he disappeared.
Я говорил с ним по телефону, а потом он исчез!
I'm on the phone with him and the next thing I know he fucking disappears!
Он только сказал Томми присматривать за Хикменом, и попросил найти Анну-Марию, а потом он исчез.
He just told Tommy to watch after Hickman, and asked us to follow up with Anne-Marie, and then he disappeared.
Он пришел в ваш магазин три года назад, а потом он исчез.
He came to your store three years ago, and then he disappeared.
А потом он исчез из виду.
Then he just dropped off the map.
Белый и лысый, но это было далеко, и всего на секунду, а потом он исчез.
He was white and bald, but it was far away and just for a second and then he disappeared.
И существует связь с Гэри Бартоном, мальчиком из списка, которого арестовывали много раз за домогательство, а потом он исчез.
And there's a connection to Gary Barton, the boy on the list that was arrested multiple times for soliciting before he disappeared.
Я же говорю. Он появился внезапно, будто из стены вышел. А потом исчез.
Like I said, a man appeared as if out of a wall, then vanished.
Ну да, а потом он исчез, оставив струйку дыма.
And then he vanished out there, I suppose, with a puff of smoke and like a clap of...
- Он был со мной в подземелье, а потом исчез.
He was with me underground but than he vanished.
В том то и дело что ничего! Он просто заперся в номере, а вышел только на следующий день. Потом расплатился и исчез.
He checks into the room, locks himself in... and doesn't come out until the next day.
"Это тебе сам чёрт подсказал!" "Сам чёрт подсказал!" Он разозлился и так сильно топнул ногой, что затряслось всё королевство, а потом разорвал себя пополам и исчез.
At the sound of his own name the old man was so furious that he stamped his foot, shaking the entire kingdom, and he broke in two and disappeared.
Он прожил у меня месяц, а потом исчез, не оставив и следа.
He stayed for a month. Then he vanished without trace.
Мы болтали потом меня вызвали, а он исчез.
We talked and then I got beeped and he disappeared.
Он пробыл со мной в Гонконге неделю, а потом исчез с моей картиной Гогена.
He stayed for a week in Hong Kong. Then he left, taking my Gauguin with him.
А потом однажды утром он просто исчез.
Then one morning, he was simply gone.
А потом он вдруг исчез.
And then suddenly he disappeared.
После окончания Холодной войны он исчёз на время, а когда всплыл, то уже содержался на жаловании у ЦРУ, а потом воспылал желаньем мести к Западу.
After the Cold War he disappeared for awhile, when he resurfaced, it was on the payroll of the Central Intelligence Agency, and then he turned on the West with vengeance.
јнубис уже собиралс € нажать на кнопку, котора € положила бы конец всей жизни в галактике, а потом он просто... исчез.
One minute Anubis is about to push the button that ends all life in the galaxy, and the next minute he's just... gone.
А потом он просто исчез.
And then it was just gone.
Он просто помахал, а потом исчез.
He just waved, then he was gone.
Он только что ел пиццу, а потом исчез.
HE WAS JUST EATING PIZZA, AND THEN HE DISAPPEARED.
Судя по следам крови, я бы сказала, что он остановился здесь перевести дыхание, а потом просто исчез.
Judging by the blood patterns, I'd say he stopped here to catch his breath, and then just... disappeared.
Он сказал, что у него болит голова, а потом... исчез.
He-he said that his head was hurting, and then he... vanished.
Он засветился в Неаполе, в Берлине и в Москве, а потом опять исчез.
Turned up in Naples, Berlin, Moscow... Disappeared again.
Что он был очень болен, впал в бедность, а потом просто исчез.
That he got really sick, they broke up and he just disappeared.
- Я не могу найти нужный снимок. Он был, а потом я нажал на кнопку - он исчез.
It was here a second ago, then it went away.
Он, должно быть, начал расследование, а потом... потом он просто исчез.
Listen, listen, Carol, if you're harboring him in any way, you're in danger.
А потом однажды он опустошил мой счет в банке, забрал мою машину и исчез.
And then one day he emptied my bank account and took my car and disappeared.
Он появился на западе как раз, когда банда планировала перевозить тут наркоту на пол-миллиарда А потом вдруг исчез.
The fact remains, he shows up in the west at the exact same time a bunch of drug smugglers are landing half a billion dollars worth of cocaine and then he suddenly goes missing?
Он дослужился до звания полковника, а потом он вдруг исчез, не так ли?
He reached the rank of colonel and then he suddenly disappeared, right?
Ты имеешь ввиду, что он разбился насмерть, а потом исчез?
You mean that he fell to his death and then disappeared?
Он смешался с толпой во время паники, а потом исчез.
He blended in during the chaos and then disappeared.
Он был в шкафу, а потом исчез.
It was in the wardrobe, and then it was gone.
А потом, однажды, он исчез.
And then one day, he was gone.
Он настучал на дочь, а потом исчез как ни в чем не бывало.
He dropped the dime on his daughter and then skipped tn like it was nothing.
Он помог спасателям, а потом исчез.
ERT said that he helped them, then he disappeared. See you later?
А потом он... просто исчез.
Then he just... he disappeared.
Он был здесь, а потом исчез.
One day he was there. Next day, he was gone.
Или он сломался. Заложил на рабочем месте бомбу, а потом исчез со всех радаров, пока она не взорвалась.
Or he snapped- - planted a bomb at his workplace, and then dropped off the grid before it detonated.
Он начал роман с Молли, исчез на время, а потом появился под новым именем.
He cooked up a story with Molly, disappeared for a while, and then turned up under a new name.
Он поселил ее тут, а потом исчез.
He moved her in here, and then he disappeared.
Секунду назад он был в зале, а потом исчез. Будто арабский джин.
One moment he was in the hall outside, the next he'd disappeared, like some Arabian genie.
а потом 5061
а потом посмотрим 45
а потом он сказал 43
а потому 322
а потому что 34
а потом я 80
а потом поговорим 31
а потом я узнал 32
а потом я поняла 36
а потом ты 54
а потом посмотрим 45
а потом он сказал 43
а потому 322
а потому что 34
а потом я 80
а потом поговорим 31
а потом я узнал 32
а потом я поняла 36
а потом ты 54
а потом поняла 30
а потом вдруг 45
а потом я узнала 27
а потом мы поговорим 28
а потом понял 33
а потом оказалось 33
а потом раз 40
а потом подумал 31
а потом она сказала 36
а потом мы 32
а потом вдруг 45
а потом я узнала 27
а потом мы поговорим 28
а потом понял 33
а потом оказалось 33
а потом раз 40
а потом подумал 31
а потом она сказала 36
а потом мы 32