Австрии tradutor Inglês
198 parallel translation
Нет. Ей было нелегко оставить жизнь, которую она вела в Австрии.
No, but it must be hard to leave the life she had in Austria.
В Австрии есть чудесное развлечение : охота на вальдшнепа.
They have a fine sport in Austria : hunting woodcock.
Он находится в заточении в Австрии,
He's held for ransom in Austria and John would keep him there.
В Австрии делают самые красивые браслеты.
I'll bring you one.
Вполне возможно. Что случится, если часть Польши отойдет другой стороне, а в Австрии появится новый правитель?
What difference does it make, a piece of Poland changes hands?
Гектар в Австрии, и семейные драгоценности вдобавок.
50,000 hectares in Austria, plus the family jewels...
Музыка напоминает об Австрии. - Да, верно.
This music reminds me of Austria.
Вы хотите сказать, что величественнее Австрии ничего нет?
Would you have us believe that Austria holds a monopoly on virtue?
Эльза, это важно для Австрии.
Elsa, this is important to Austria.
В Австрии всё по-прежнему.
Nothing in Austria has changed.
Песни и музыка расскажут миру, что в Австрии всё по-прежнему.
Singing and music will show this to the world. Austria is the same.
- Георг, ради Австрии.
- Georg, this is for Austria.
- Австрии?
- For Austria?
Если дети не будут петь, это отразится на Австрии.
If the children don't sing, well... ... it will be a reflection on Austria.
Мне казалось, герр Целлер, что почта в Австрии не перлюстрируется.
I was under the impression, Herr Zeller... ... that the contents of telegrams in Austria are private!
По крайней мере, в моей Австрии.
At least, the Austria I know.
в Австрии всё по-прежнему.
It will demonstrate that nothing in Austria has changed.
А первый приз, высочайшую награду Австрии –
And the first prize, the highest honor in all Austria...
Но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире... зто нехорошо.
But to help Britain and Austria to fight the greatest man in the world is not good.
Он уже сбил спесь с Австрии. Не пришел бы теперь наш черед.
He has cut down Austria to size, it's going to be our turn next.
Пятидесятитысячная русская армия под командованием Кутузова вступила на территорию Австрии, чтобы соединиться с союзной армией австрийского генерала Мака для совместных действий против Наполеона.
Under the command of Kutuzov, the Russian army, 50,000 strong, marched into Austria to join forces with the allied army of the Austrian General Mack, to undertake joint action against Napoleon.
Предмет этого совещания не имеет никакого отношения ни к вашей стране, ни к моей, ни к Австрии, ни к Европе и даже ни к Америке.
A meeting that wasn't about your country, nor mine, nor Austria. Not about Europe, not even about America.
Владеет половиной Австрии, Египта.
Owns half of Austria, Egypt.
Здесь в Берлине есть джентльмены на службе императрицы Австрии.
There is a gentleman in Berlin in the service of the Empress of Austria.
и они говорили "Мой сын, это мой сын!". Мой отец был шефом полиции в Австрии.
So when I came home with my trophy, my parents were very proud of me... and they said, "My son, that's my son."
Из Соединенных Штатов Америки и Австрии неповторимый Арнольд Шварценеггер.
From the United States via Austria... the one and only, Arnold Schwarzenegger.
Да, собираюсь, когда приеду из Австрии. Я тебе позвоню.
Yeah, I will, when I come back from Austria, I'm gonna call you.
Они хотят добраться до Австрии.
They're trying to get to Austria.
Я лично беседовал с его посредником, в Австрии.
I have personally interviewed an intermediary in Austria.
Я, как дурак, сижу в Австрии, а мои боксеры дерутся в Берлине!
What good does that do? I should be with my boys in Berlin.
Полчаса ходу, и вы в Австрии. Идите!
In half an hour, you'll be in Austria.
Они уже должны быть в Австрии.
They're in Austria now.
Австрийский! Мой брат родился в Австрии, а не в Баварии.
My brother was born in Austria, not in Bavaria.
Я юрист в Хорне, лесистом районе Нижней Австрии.
I am a lawyer here in Horn, in Lower Austria, in the Forrest District.
Как мне кажется, Вы родом из Австрии.
Let me see, you would be from Austria.
Каждый вечер я сидел рядом с императором Австрии играл с ним дуэтом поправляя ошибки монарха при чтении "с листа".
Every night I sat with the emperor of Austria playing duets with him correcting the royal sight-reading.
Позиции Австрии сегодня сильны только благодаря соглашению с венграми.
Without that, Austria wouldn't be a great power now.
После войны в Австрии я встретил твою маму.
After the war, in Austria... I met your mama there.
- В Австрии.
- He's in Austria.
Так прощаются в Австрии.
That's how Austrians say good-bye.
Разве не прекрасно, что мы в Австрии, тогда?
Aren't we lucky we're in Austria, then?
Знаете... первое дело, которое я организовал вернувшись из Австрии... был блошиный цирк.
You know the first... attraction I ever built when I came down from Scotland... was a flea circus, Petticoat Lane.
Герр Бетховен, есть так много сил в Австрии... Что разжигают мятеж.
Herr Beethoven, there are many forces in Austria... that foment revolt.
В конце войны Ленские казаки сдались англичанам в Австрии, они верили, что Британия присоединится к ним и развяжет войну с коммунистами.
You know your history, Mr. Bond. At the end of the war... the Lienz Cossacks surrendered to the British in Austria... believing they'd join your government and wage war against the communists.
Он поедет в санаторий в Австрии. Санаторий?
He's going to a sanatorium in Austria.
В Австрии?
A sanatorium in Austria?
Об опасности снежных лавин были предупреждены в Австрии.
Avalanche warnings have been issued in Austria today - due to severe winds and weather conditions.
Они разрушили весь дом. Мы с мужем уехали из Австрии.
I leave Austria with my husband.
Сделано в Австрии.
Made in Austria.
Из Австрии? Нет.
Do you listen to news from your country?
Он приехал из Швейцарии, куда бежал из родной своей Австрии, когда ее захватили гитлеровские варвары.
He lives in Switzerland, after fleeing from his homeland Austria, which was attacked by Hitler, the barbarian.