Автобусе tradutor Inglês
2,264 parallel translation
Ну, меня побили бешеные глупцы (? ), в автобусе ко мне приставал буч ( прим. - лесбиянка ) и меня арестовали.
Well, I was attacked by rabid muffies, man-handled by coach bitchy butch and I got detention.
Эй, не стоит возвращаться домой на автобусе.
Hey, don't take the bus home, okay?
" Не стоит ехать на автобусе, - говорит.
"Don't take the bus" he says.
Дальше поедешь на автобусе.
You got to take the bus from here.
Я заплачу за себя сама, а спать буду в автобусе.
I'll pay my own way and I'll sleep on the bus.
Тебе не нужно спать в автобусе.
You don't have to sleep on the bus.
Хуже, чем ты в автобусе в Индиану?
More wrong than you getting on a bus back to Indiana?
( задыхается ) Мы не можем ездить на автобусе
We can't ride on the bus.
Как-то раз я ехал в автобусе, а парень рядом ел ведерко чикен макнагетс.
This one time, I was on a city bus, and the guy next to me was eating a bucket of fried chicken.
Почему бы мне не сгонять в фирму "Праздничный автобус", где на каждом автобусе установлена офигенная акустика, шест для стриптиза, любовный грот, и руль в форме сиськи. Бибикать в сосок.
Why don't I just go down to the party bus store... where all the party buses have a state-of-the-art sound system... a stripper pole, a love grotto and a steering wheel in the shape of a boob.
Езжай на автобусе.
Oh. Take the bus.
Шесть с половиной часов на автобусе.
Six and a half hours on a bus.
Так чтобы казалось, что все кто едет в автобусе купили это вино.
So it looks like whoever's riding the bus has bought the wine.
Так поезжай на автобусе.
So take the bus.
Ты потерял место в автобусе, когда написал об этом нелепом романе Мосли-Мелли, даже не спросив у меня.
You lost your seat on the bus when you ran that Mosley-Mellie affair nonsense of a story without even running it by me.
Клэр, ты тоже не едешь в автобусе.
Claire, you're off the bus, too.
Мы случайно встретились в автобусе.
We chanced upon each other on the bus.
Однажды мы ехали в автобусе и она спросила у меня : "Питер, тебе нравится, как я выщипала брови?"
One day, when we were on the bus, she said to me, "Do you like what I've done with my eyebrows?"
Он сказал, что хочет поехать на автобусе.
He said he wanted to take the bus.
М-да, похоже мне придется поехать на автобусе.
Well, looks like I'll be taking the bus.
Дети в автобусе - они были спасены благодаря тебе.
The kids on that bus- - they were saved because of you.
Технически, это займет пару дней- - задержка вылета, ожидание автобуса, еще 10 часов в автобусе...
Technically, it'll take a couple days- - layovers, waiting for my bus, another 10 hours on my bus- -
- В автобусе, разъезжающую по рейвам...
- On a bus, going to raves...
люди в автобусе все пахнут как моча пахнут как моча, пахнут как моча люди в автобусе все пахнут как моча скорей всего, потому что описались.
♪ the people on the bus all smell like pee ♪ ♪ smell like pee, smell like pee ♪ ♪ the people on the bus all smell like pee ♪
Ты знаешь, поехала ли она на автобусе?
Do you know if she got on the bus?
Я в автобусе.
I'm on a bus.
И вот сейчас я в этом автобусе с билетами, за которые я отдал свои часы, возвращаюсь домой, чтобы... томография определила мою судьбу.
And here I am, sitting on this bus, with tickets I bought with my watch, heading back home, so a... a CT scan can decide my f-fate.
На автобусе.
I took the bus.
Настолько, чтобы провести свой единственный девичник в автобусе с шестом для стриптиза, направляясь в пляжный бар!
Not having my one and only bachelorette party on a stripper bus to a beach bar!
Вы хотите экскурсию на корабле или на автобусе?
Ok, well are you on a cruise ship or a land tour group?
Что насчет поездки на автобусе от ее бабушки?
What about the bus ride from her grandmother's?
Хорошо, где же она была, когда мы думали, что она в том автобусе?
Well, is this where she was when we thought she was on that bus?
Начальная школа и больница находятся в 30 минутах езды на машине, а до средней школы два с половиной часа в одну сторону, на автобусе и поезде.
The nearest elementary school and hospital are thirty minutes away by car. one-way.
У Джесси был проездной билет но нет водительских прав так что, похоже, что она и ее сын приехали на автобусе.
Jessie had a travel pass but no driving licence so it looked like she and her son came by bus.
Поэтому я доехал сюда на автобусе.
So, I took a bus here.
извини, что опоздала, там кое-что произошло в автобусе
Sorry I'm late, there was an incident on the bus.
В этом автобусе никто не подходит под описание Анжелики Ангел.
Nobody on this bus matches Angelica Angel's description.
Мы собирались пойти в участок сегодня в обед, когда Мишель вернётся на школьном автобусе.
We were gonna go to the precinct this afternoon, when Michelle got off the bus from school.
Значит, вы в автобусе с Робертом Кворлсом и Уинном Даффи, телохранитель сидит на переднем сиденье, и все равно неясно, как это ваши отпечатки оказались на гильзе.
You're in the motor coach with Robert Quarles, wynn Duffy, there's a bodyguard out front, but that still doesn't explain to me how you got your fingerprints on a bullet casing.
Мамуля, мне придётся ездить в автобусе в костюме каждый день.
Mammy, I have to get the bus into town every day dressed like this.
А на автобусе ты не можешь поехать к дантисту? Конечно, могу.
Oh... can't you take the bus to the dentist?
Надувной дом будет в четыре, затем мороженое с сиропом, затем от пяти до семи передвижная библиотека в автобусе.
The bouncy house starts at 4 : 00, then the ice cream sundaes, then from 5 : 00 to 7 : 00, we're having a bookmobile.
Почему, увидел черную старушку сидящую спереди в автобусе?
- Why, didja see some old black lady sitting in the front of a bus?
Лесли Ноуп проезжает на автобусе своей кампании через поминальную службу.
Leslie Knope is driving her campaign bus through a memorial service.
И нам не стоило приезжать сюда на автобусе с твоим лицом на борту.
And we should not have driven here on a bus with your face on it.
Это ваш первый раз на трах-автобусе?
This your first time on the bangbus?
И к тому же, мы ведь на автобусе едем.
And in addition'cause we're on a bus.
Ты едешь на бесплатном трах-автобусе до тюрьмы.
You're on a free bangbus to a prison.
Он написал "Это Бобби" на автобусе.
He wrote "It's Bobby" on the bus.
Не возражаешь, если я прокачусь на твоём автобусе? Не хочу опоздать к первому триместру.
Mind if I get a ride on your school bus?
Я мог бы ездить на автобусе каждый день.
I can bus it every day.