Америки tradutor Inglês
3,180 parallel translation
За другой стороной будущее Америки, успех и провал, жизнь и смерть
( Footsteps approaching ) On the other side of this door is America's future, success and failure, life and death.
Боже мой, мы снова в студии с главным лидером Америки...
Oh, my goodness, we are back with America's greatest leader...
Я могу судить вполне справедливо, благодарю вас, неважно, насколько продукт вашего клиента разрушителен для Америки.
I feel I can judge very fairly, thank you, no matter how destructive your client's product is to America.
А вот и они, герои Америки.
Here they are, America's heroes.
Олигархи корпоративной Америки, которые уничтожили средний класс, на чьих спинах эта страна была построена.
Our enemy? The oligarchs of corporate America, who have destroyed the middle class on whose backs this country was built.
Не так давно я вернулся из Америки.
It hasn't been long since I've returned from America.
– Да, ты гейское солнышко Америки.
- Yeah, you're America's gay sweetheart.
Шкафокон - это главная торговая выставка Северной Америки шкафной индустрии.
Closetcon is the premier North American trade show for the closet industry.
Это хорошо для Сиси, это хорошо для Коача, Это хорошо для Америки.
It's good for Cece, it's good for Coach, it's good for America.
что.... я вернулся из Америки.
I'm sorry for coming back from America.
- Я Сьюзан Чендлер из страховой компании "Жизненные приоритеты Америки".
- I'm Susan Chandler with Preferred Life America.
Ну, я получил некоторые образцы насекомых из Южной Америки и...
Well, I had gotten some insect samples from South America and...
Извини, пожалуйста. Тут из Америки приехал друг Рэйдзи.
Reiji's best friend is visiting from the US.
- Это же из Америки?
Isn't that from your American house?
Тим Вествуд говорит как хип-хоп звезда западного побережья ( т.е.Америки )
Tim Westwood talks like a hip-hop star from the West Coast of...
Душа Америки.
Heart of America.
Очень редко бывает, что одна проблема обнажает тайное нутро Америки как таковой.
Rarely in any time does an issue lay bare the secret heart of America itself.
Но сегодня мы стоим здесь как граждане Америки.
But today, we stand as Americans.
" Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки,
" I pledge allegiance to the flag of United States of America,
Потребность Америки в оружии позволила этой семье сколотить огромное состояние и превратить семейную компанию в то, что ныне является крупнейшим химическим концерном в мире.
America's need for ammunition enabled the family to amass a fortune and grow their company into what is today the largest chemical corporation in the world.
Мои родители развелись, когда мне было 2 года. Всю жизнь я искал отца... и нашел его : это "Золотой Орел" Америки, Джон Дюпон.
And I spent a lifetime looking for a father, and I found one in the Golden Eagle of America, John du Pont.
А также достойными гражданами Америки.
And also... to be good citizens... for America.
А также достойными гражданами Америки.
And also, good citizens of America.
Америки, Джон Дюпон.
John du Pont.
Думаю, во-первых, эксперты назовут этот день кризисом Америки... Но спустя полгода, этот день примет окончательное название.
And at first, though, they'll call it the American crisis, but within about six weeks, they're gonna start calling it what it is.
И сделаешь это ради Америки!
And win it for U.S.A.!
Тут живут все скауты Америки.
Every scout in the country lives here.
Лучший китайский куриный салат в континентальной части Америки.
This is the best Chinese chicken salad in the continental United States.
Почему у тебя весит пугающий плакат бывшего президента Америки?
Why do you have a scary poster of an American ex-president?
Посерьезней, чтобы у нас выиграли. Соединенные Штаты Америки!
The United States of America!
Тоже мне, созданы для Америки.
You're the right kind of person.
Я слушаю "Голос Америки", а его глушат большевики.
It's called the "Voice of America" and it's jammed by the Bolsheviks.
Оо, большой секрет, тсс. "Голос Америки" и "Радио Свобода" месяцами об этом говорили.
Oh, big secret. Shh. The "Voice of America" and "Radio Free Europe"
Это "Голос Америки" и мы передаем "Симфонию № 3 фа-мажор" Иоганна Брамса.
This is "Voice of America." Ah-hah. And now we broadcast "Symphony Number 3" in F major by Johannes Brahms.
Если вам так нравится слушать классическую музыку, почему вы ее слушаете по "Голосу Америки" со всем этим треском и шумами?
If you like listening to classical music so much why do you listen to it on "Voice of America" with all the static and the noise?
Когда банда Розенталя напала на банковский автомобиль, "Голос Америки" сообщил, что все они были одеты в форму патриотического караула.
When the Rosenthal gang attacked that bank car the Voice of America said they were all wearing Patriot Guard uniforms.
Парень, я Президент Соединённых Штатов Америки.
Young man, I am the President of the United States.
Теперь это собственность Соединённых Штатов Америки.
This is now the property of the United States of America.
Наша цель - сохранить внеземную технологию под контролем Америки.
Hurry, let's get it to my house, guys. As for the alien technology, our objective remains to keep it in American control.
Я хотел бы принести извинения перед своими фанатами за контрабанду автоматов со смертоносных районов Южной Америки.
I'd just like to apologize to all my fans for smuggling automatic weapons from South American death squads.
Я привезу тебе из Америки подарок.
Then maybe I can buy something nice for you. And maybe an amazing Christmas present.
- Кайл Дэнфорт из сборной лучших студентов Америки... и он уже призрак.
- All-American Kyle Danforth and he's ghost.
Чтобы она прекратила видеть в ней любимицу Америки, и увидела её как есть - мозгоёбкой первого сорта.
Make them stop seeing her as America's sweetheart... and see her for what she is, which a mind-fucker of the first degree.
Не верится, что эта паучиха - любимица Америки.
I can't believe that fucking spider is America's sweetheart.
Я гражданин Америки, неуч!
I am an American citizen, you savage!
- Джулия Мэтьюс из Америки...
- Julia Matthews of America...
Рано или поздно, в Нассау не смогут торговать с рынками Америки.
Sooner than later, Nassau will be unable to sell to any legitimate market in the Americas.
Эффи сказала, что вы двоюродный брат её друга из Америки.
So, um, Eva tells me that you are her friend's cousin from America.
По вашему акценту я сделал вывод, что вы прибыли из Америки
I denote from your brogue that you hail from the Americas.
Считается, что Готти был наиболее влиятельной фигурой в преступном мире Америки.
Gotti was said to be the most powerful crime figure in America.
Меня зовут, Джон Патрик Райан. И я торжественно клянусь, что я буду поддерживать и защищать. Конституцию Соединённых Штатов Америки.
I, John Patrick Ryan, do solemnly swear that I will support and defend the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic, that I will bear true faith and allegiance to the same and that I will obey the orders of the President of the United States
американские горки 24
американка 132
американец 361
америка 561
американская мечта 36
американо 33
американцы 357
америке 20
американский 31
америку 25
американка 132
американец 361
америка 561
американская мечта 36
американо 33
американцы 357
америке 20
американский 31
америку 25