Анонимно tradutor Inglês
488 parallel translation
- Анонимно.
Anonymously.
жить анонимно в толпе или жить в полном одиночестве.
There are only two ways of living : anonymously in a crowd or completely alone.
В туманном призрачном мире люди умирали молча, случайно, анонимно, а она исполняла свои обязанности, не замечая втаптываемых в грязь жертв, по которым она шагала.
In the vague, unreal background, people die, silently, casually anonymously, as others perform their duty victims trampled into the mud, over whom she walked, unseeing
Итоговым решением станет глас благодарности Номеру Шесть, оставленный анонимно, и больше никаких дел на сегодня.
The final resolution is a vote of thanks to Number Six, carried unanimously, and there is no further business at this time.
Анонимно.
Carried unanimously.
( потому что они не могут быть адекватным средством освобождения ), кино ( потому что это – всего лишь кино ), прежде всего – теория, и даже сама история, которую он к собственной радости анонимно покинул.
Hegel ; books in general ( because they cannot be an adequate means of liberation ) ; any use of film ( because it is merely film ) ; theory, above all ; and even history itself, which he congratulates himself for having anonymously abandoned.
Вот почему ради безопасности твоя сестра остается анонимной.
That is the reason why your sister remains safely anonymous.
Вы хотите жертвовать анонимно?
- You wish to be anonymous?
Мы с мужем вошли в дело как пайщики. Анонимно, разумеется.
I and my husband were the anonymous co - founders of Kramer's bank building.
А я хотел анонимно, как любой другой, сделать что-то для моей страны.
I just wanna be anonymous like everybody else, do my share for my country.
Мы могли бы... мы могли бы позвонить анонимно.
Look, we could make an anonymous call.
Это я сам на себя донёс в той анонимной записке.
I was the anonymous informer.
Мы собираемся послать это на компьютер какой-нибудь газеты. Анонимно.
We're going to anonymously send this data to a newspaper.
Имейте в виду, такие люди не любят действовать анонимно.
- These people don't like anonymity. They want you to know who's doing it to you.
сеть телевидения, которая желает остаться анонимной, интересуется нашим шоу.
A TV network that wishes to remain nameless is interested in our show.
Шесть недель назад мне анонимно сообщили, что я могу найти Китона ужинающего в ресторане "Мондино" со своим адвокатом.
Six weeks ago, I get a call saying I can find Keaton. .. ... eating at Mondino's with his attorney.
Чтобы облегчить поступление информации из источников, мы разрешим предоставлять её анонимно.
To make it easier for sources to come forward... we're going to allow them to give us information anonymously.
- Естественно, все анонимно.
Of course you'II be anonymous.
Нет, это было анонимно.
No, it was anonymous.
Анонимно. У тебя есть человек, который мог бы перевести мне это на английский?
You or anybody in F.D.A. know someone... who can translate this stuff into English for me?
Гарольд, я только недавно узнал, что не было никакой анонимной записки.
THAT THERE WAS NO ANONYMOUS NOTE WRITTEN.
Я хотел тебя представить, но ты знаешь, что это анонимно.
I wanted to introduce you but it's supposed to be anonymous.
- Тоби! Судья Харрисон, это самое важное, вы автор этой анонимной работы?
Judge Harrison, are you the author of this unsigned note?
Он сказал, что хотел провести этот день анонимно, не как жертва.
He said he wanted to spend his last day anonymously, not as a victim.
Секс. Некоторые люди занимаются им анонимно.
Sex-some people have it anonymously.
Мы можем анонимно позвонить с таксофона, чтобы просто узнать была ли авария.
We could call anonymously just to see if there was an accident.
- Конечно, мы им анонимно позвоним.
- Sure, we will call anonymously.
Было Послано мне анонимно.
It was sent to me anonymously.
я анонимно смешался.
I'm an anonymous blender-inner.
Речь идет о анонимной видеозаписи. Сейчас будет показан эксклюзивный материал.
We have received an anonymous video, which we will now see.
Ребёнок был отдан на усыновление... анонимной семье.
The child was given up for adoption... to an anonymous family.
Не знаю, насколько анонимно это будет, учитывая, что мы первые, для кого она ее заказала.
I'm not sure how anonymous it would be considering she said we were the first people she ever made them for.
После анонимной записки, ты поверил в то, что в прошлом году руководство убило сотрудников...
After an anonymous tip-off, you've become convinced that in the last year senior management have been murdering members of staff...
А я-то думал, ты действовал анонимно.
I thought you were anonymous.
Это совершенно анонимно.
This is completely anonymous.
Абсолютно анонимно.
Completely anonymous.
Отправлено в "Мейл" по факсу в 7-10 утра сегодня, анонимно.
Faxed anonymously to the "Mail" at ten past seven this morning.
Письмо было послано по факсу анонимно их редактору из бюро "Кинко" на Хаф Мун Стрит.
The letter was faxed anonymously to their editor from a Kinco franchise in Half Moon Street.
Вам знакомы прелести анонимной любви?
Are you familiar with the pleasures of anonymous love, Max?
Какая ему разница, если мы анонимно позвоним?
What does he care if we call anonymously?
Мы используем только имена, это анонимно.
And we only use first names. It's anonymous.
Они покупают эти телефоны и, насколько вам известно... пользуются ими анонимно, заранее заплатив за свои минуты...
They buy these phones and as far as you're concerned they use them anonymously, prepaying for their minutes...
И все то время, пока они пользуются этими телефонами, анонимно... с какой-бы то ни было целью... они не могут быть проконтролированы органами правопорядка... поскольку ваша компания в течении месяца не может исполнить... постановление суда о прослушивании.
And while they are using these phones, anonymously for whatever purpose they can't be monitored by law enforcement because your company can't react within a month to a court order for a wiretap.
Если усыновленный обратится к нам, единственное, что мы можем предоставить, это так называемое письмо с анонимной информацией.
If he were to try to contact me... Well, if an adoptee contacts us, the only thing we are allowed to provide is what's known as a'letter of non-identifying information'.
Ходлер, если вам всё равно, я бы предпочёл работать анонимно.
I'd prefer to work anonymously.
Полагаю, что подсказка была анонимной?
I suppose the tip was anonymous?
Второе, кто анонимно звонил мне?
Two, who made the anonymous phone call to me?
Это было анонимно послано золовке Шивани... Вами.
This was sent anonymously to Shivani's sister-in-law... by you.
Заполнили формы анонимно.
Fill that out, leave it anonymous.
И люди могут туда анонимно кидать предложения.
The suggestion box that I put out, and people could put in suggestions anonymously.
- Если вы хотите, то можете написать... анонимно семье через ассоциацию доноров. - Я хотел бы знать, кто спас мою жизнь.
I want to know who saved my life.