English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Б ] / Бедная девушка

Бедная девушка tradutor Inglês

109 parallel translation
Значит, бедная девушка все эти годы готовилась к одному - в один прекрасный день стать твоей женой.
Now the poor girl has spent her whole youth learning for you, preparing for you, with the sole intention of being a good wife for you one day.
Бедная девушка.
Poor girl.
Конечно, я всего лишь бедная девушка страны.
Why of course, I'm just a plain country girl.
Бедная девушка!
Poor Girl!
Бедная девушка, оставьте её в покое.
Poor girl, leave her alone.
- Бедная девушка просто выжила из ума.
- Excuse me. - The poor girl's simply out of her mind.
Ну да, эта бедная девушка Леа.
That Lea is a wretched girl.
... ждать... ждать, как эта бедная девушка.
Waiting for a man, like that poor woman.
Как ты думаешь, какого возраста была эта бедная девушка?
How old do you think that poor girl was?
Та бедная девушка, где она работала?
That poor girl, where did she work?
Для них я бедная девушка, найденная прикованной цепями в трюме.
For them, I'm the poor girl found chained in the hold.
- Бедная девушка!
Poor girl!
Он написал, что бедная девушка умерла, вероятно, от остановки сердца вызванной страхом перед яростью ее отца.
He said that the poor girl was dead, probably from heart failure brought on by terror at her father's fury.
Ах, бедная девушка.
Ah, poor child.
- Бедная девушка.
- Poor lady.
Я бедная девушка, месье. Моя мать скромная труженица.
My mother works for her living and Christian has...
Бедная девушка без приданого не должна быть столь разборчивой.
A poor girl without a dowry can't be particular.
Согласись, бедная девушка может тебя испугаться.
You have to admit you are afraid...
Таким образом вы говорите, что эта бедная девушка умерла потому что это было описано в книге, которой четыре тысячи лет, я правильно понял?
According to you this poor girl is dead because of a book that was written 4000 years ago.
- Прошу тебя, Густав! .. Сделай что-нибудь, бедная девушка одна, в незнакомом городе..
- Please, Gustave, do something.
И бедная девушка, на которой он женился.
I will. Come on, let's go into town and look around.
Когда бедная девушка прошла через тоннель, ублюдок уже поджидал ее.
When that poor girl came through, the bastard was waiting for her.
Ни одна бедная девушка не откажется от Суберана, если только она не дура.
No poor girl ever rejected a Soubeyran. Unless she's crazy.
Бедная девушка!
Poor girl!
Вообще-то, я не хочу, чтобы бедная девушка так страдала.
I don't want a poor girl to suffer so much
Мы все должны надеяться, что бедная девушка найдется и я передам Ваши слова дяде Лауры и сторожу. Гилмор :
Gilmore :
- Что если эта бедная девушка ходит по округе?
- What if that poor girl is walking around?
Бедная девушка.
That poor girl.
Скажите, что эта бедная девушка не была убита.
tell me the poor girl wasn't killed.
Когда бедная девушка закричала, вы повесили флаг на него?
When this poor lady screamed, did you or did you not hang a flag on it?
Бедная девушка, она родит своего ребенка в тюрьме. Мои читатели не перенесут этого.
Poor dear, to have your baby born in jail...
Нет. Бедная девушка.
No, look, poor girl.
Чаще всего, это бедная девушка, которую называют "домработницей", но чаще всего "уборщицей", но дерьмо всегда называют дерьмом,
Most often, this poor girl, which is called "housekeeping" but more often "cleaner", but shit always referred to as shit and it should always be clean.
Знаю, это я виноват. Бедная девушка.
I know, it's all my fault, poor girl.
Погоди, бедная девушка не готова к атаке.
The poor girl's not ready to be Tamplinated.
- Бедная девушка.
- Poor girl.
- Это бедная девушка.
That poor girl.
Бедная девушка еле дышит.
Poor girl can hardly breathe.
Я спас ее. Бедная девушка.
I saved her, poor girl.
Эта бедная девушка, должно быть, оказалась совсем в замешательстве.
That poor girl must've been so confused.
Бедная девушка кажется такой расстроенной.
Poor girl does seem very upset.
Радует, что "бедная девушка" не моя соседка.
Glad the poor girl's not my neighbor.
- Бедная девушка одинока в этом мире.
The poor girl is all alone in this world.
Посмотри... эта бедная девушка.
Look... this poor girl.
Бедная девушка, не имела ни малейшего представления, какие фильмы снимает ее муж, чтобы прокормить семью.
Well, apparently, the poor woman had no idea what kind of movies her husband actually made for a living.
Я так понимаю эта бедная девушка, которая погибла, была танцовщицей?
I understand that poor girl who died was a dancer?
- Мистер Лейден, эта бедная девушка сейчас не в состоянии принимать никакие решения, предупреждаю вас. - Я собираюсь спросить её.
I propose to ask her.
Если Вы бедная, незнатная девушка, я только обрадуюсь этому, принцессы все ломаки!
If you are poor and simple girl, I will be glad to hear it. Princesses always play hard-to-get.
Бедная, несчастная девушка...
So sad... very unhappy...
Некоторые горды собой, если девушка попалась бедная.
They feel better if a girl they bought is poor.
Ну, ты понимаешь, бедная серенькая девушка, одна-одинёшенька...
You know, plain - looking girl, all alone...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]