Бедная tradutor Inglês
2,313 parallel translation
Моя бедная маленькая "бусинка".
I wish you were for real...
Бедная Барби.
Poor Barbie.
Бедная Абби.
You know, poor Abby.
- Но ты и так бедная.
But you're already poor.
- Бедная обезьянка.
Poor monkey.
Бедная замухрышка.
Such a drab little thing.
Бедная Ева.
Poor Evie.
Иди ко мне, бедная пташка.
Come here, poor little birdie.
Так бывает, бедная собачонка.
So that's how it is. Poor fellow.
Бедная девочка!
The poor girl.
О. бедная малышка голодная.
The poor baby is hungry!
Бедная женщина должна знать, чем вы занимаетесь.
That poor woman should know what you're up to.
Бедная женщина.
Poor woman.
О, бедная овечка!
Is that a real sheep?
Бедная скотинка.
Poor beastie.
Бедная девочка и не подозревала как все это закончится.
The poor girl never saw it coming.
Бедная лошадь.
That poor horse.
Бедная ресторанная певичка из Квебека, и пусть всё так и останется, пожалуйста.
Oh, she's a destitute Lounge singer somewhere in Quebec, and let's keep it that way, please.
Бедная Тара.
Poor Tara.
Моя бедная раненая Сецилия!
My poor wounded Cecily!
Эпперли попросила меня растянуть светло-жёлтые Лубутены ох. бедная заблудшая овечка
Epperly asked me to pull the lemon louboutins. Oh. You poor lost lamb.
Бедная Эс, видимо туфли Дэна и Блэр созданы для прогулки...
Poor s. Apparently, Blair and Dan's boots are made for walking...
Бедная, бедная команда неумех.
That poor incompetent crew.
- Бедная старушка, у нее нет детей, которые могли бы за ней присмотреть.
- Poor old pretty, she hasn't got any kids to look after her.
- Бедная девочка.
- Poor thing.
Бедная Блекки просто плачет.
Poor Blackie's just crying.
Бедная малышка.
You poor darling.
Бедная Ханна.
Poor hanna.
Ох, бедная девочка.
Oh, poor girl.
Бедная Тара Торнтон.
Poor Tara Thornton.
Миссис Ханнен, бедная вы бедная!
Oh! Oh, Mrs. Hannen, you poor, poor dear!
Бедная моя...
My poor darling.
Бедная девочка, теперь ей придется заменить им мать.
And that poor lass, she'll have to be mother to'em all now.
Бедная Кэтрин.
Poor Catherine.
О, бедная Бет
Oh, poor Beth.
Бедная женщина сейчас в больнице, она перенесла сильнейший инсульт.
The poor lady's in the hospital having suffered a major stroke.
Бедная Стелла.
Poor Stella.
Не знает ли твоя бабушка случайно, кто эта бедная женщина?
Would your gran happen to know who that poor woman might be?
А потом бедная Мэри Бинхэм решила, что пришло время ей освободить себя от ноши горькой правды.
Then poor Mary Bingham decides it's time she unburdened herself of the truth.
- Думаешь? У меня важное слушание в первом зале через полчаса, так что... Ну, мне не за что просить смягчения, а у тебя уязвимая, бедная и беременная.
5I've got a big trial 5in court one in half an hour, so... 50 Yeah, well, I've got no mitigation 50 to speak of and you're poor, 50 vulnerable and pregnant.
Бедная Кара, да?
Poor Cara, huh?
Бедная Даяна.
Poor Dianne.
Признаю, я многое повидал на своей работе, но эта бедная женщина не заслужила того, что с ней произошло.
I know I've seen it all in my job, but that poor woman didn't deserve what happened to her.
Бедная Пэйсон Килер
Poor Payson Keeler.
Бедная!
Poor!
Пия просто бедная девочка.
Pia was just a poor girl.
Бедная девочка?
Poor girl!
Бедная твоя репутация!
There goes your reputation!
Только послушайте, что пишет эта бедная девушка.
Listen to what this poor girl writes.
Бедная я.
Poor me...
Бедная Джо!
Poor Jo!