English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Б ] / Без них

Без них tradutor Inglês

1,467 parallel translation
Битва продолжается и без них.
The battle goes on without them.
Но я отсюда не уйду без них.
But I'm not leaving here without them.
Я отдал и то, и то, чтобы помочь Хаусу, и мог бы продержаться без них, если бы он чуть не искалечил ту маленькую девочку, и если бы он не ударил Чейза.
I gave both of them up to help House and I would have gone on without them, if he hadn't almost maimed that little girl and if he hadn't punched out Chase.
Что бы он ни делал с таблетками, он может делать без них.
Whatever he does on the pills, he can do off.
Без них по сотовому не поговоришь!
They're always running!
Просто попробуй похудеть без них.
Try to lose weight, and we're through.
Без них таких чистых срезов не сделаешь.
He'd need them to make cuts that clean.
- Что без них можно обойтись.
- He said they were replaceable.
я без них жить не могу ".
Life just wouldn't be worth living.
Мне надо добраться до крепости при помощи своих способностей или без них.
I have to get to the fortress with or without my abilities.
Поскольку "лучшие друзья навсегда", могут превратиться в "какого черта?", никто не отрицает, жизнь была бы беднее без них!
as a B.F.F can make you go W.T.F, there's no denying we'd all be a little less rich without them.
Но без них мы бы не услышали ни звука. Слуховые косточки работают как усилители звука. Они усиливают его мощность в 22 раза.
But without them we would never hear a thing the ossicles are the air amplifiers they amplify the volume 22 times
- Так и будут тут всюду ползать, вынюхивать, как обычно, а в итоге расскажут то, что мы и без них знаем.
Yeah, it'll be the usual : creeping around sniffing everyone's bum, after which they'll tell us- - ta-da- - what we already know, which will make for a short report,'cause we know sod all.
- Без них я не поеду.
- I'm not going without.
- Ага. Потому что мне кажется, что без них я смешно выгляжу.
Because I think I look funny without them.
Без них я ничто.
Without them, Im nothing.
Невозможно без них жить, особенно если они меняют коды.
Can't live with them, especially if they change the alarm codes.
Пончики. Не могу без них.
The donuts, they call to me.
Да, без пробок, без них.
- Yeah, it wasn't too bad.
Мы более проворны без них!
We're more agile on foot!
Я всё равно сделаю фильм : с ними или без них.
I'll make the film with or without them.
Мне уже не нужны наркотики, я могу рисовать без них.
I don't need the drugs anymore, I can paint without it.
Будто мы без них не догадаемся.
It's not like we weren't going to do that without their orders.
С силами или без них, но я не позволю Лексу сделать это со мной.
Powers or no powers, I won't let him do this to me.
Меня без них трясёт.
I get a bit wobbly otherwise.
Без них я тебе не понравлюсь.
Um, you wouldn't like me so much.
Ей лучше без них.
She looks better without them
Не знаю, что бы я без них делал.
I really don't know what I would have done without them.
Всё равно после таблеток я писал не лучше чем без них.
I'm not writing the show any better high than I was straight.
Вот поэтому тебе и нужно обходится без них.
Which is exactly why you need to be without it.
- Я не хочу уезжать без них.
I hate the idea of leaving without them.
Без сомнения, только самые тупые из них могут в это поверить.
Surely only the stupid amongst them is going to fall for it.
И самый странный из них всех, Гарпо, молчаливый парень, он не говорит - а, как говорит Фрейд, влечения безмолвны - он не говорит, он, без сомнения, есть Оно.
And, the weirdest of them all, Harpo, the mute guy, he doesn't talk. Freud said that drives are silent. He doesn't talk.
Может быть с кем-то у вас общение вообще не ладится, не находите общего языка, а внутри себя, и стоит признаться, не без усилий по мере того, как вы уделяете всё больше внимания позитиву, эти люди станут по отношению к вам отражением ваших о них мыслей.
There could be someone that you have a terrible experience with, a terrible relationship with, and in the privacy of your own mind, and with quite a bit of work we will admit, as you focus upon the things that you like most, those people will become that, mostly, to you.
это подразумевает для моих интернов видеть Янг не наказанной для меня видеть Берка, без наказания шагни назад попробуй, и взгляни в перспективе так, что не будет никаких последствий для любого из них что бы ты сделала с ними обоими
( Miranda ) IT UNDERMINES EVERYTHING FOR MY INTERNS TO SEE YANG GO WITHOUT PUNISHMENT,
Вы не можете их остановить, у них реальный стимул врать, обманывать, манипулировать - достаточно, чтобы начать войну, и тогда у них будет долгий путь, без какого-либо существенного повода сказать "Эй, эта война должна закончиться".
You can't stop them so it's a real incentive to lie, to deceive, to manipulate sufficiently to get the war started and then they've got a long way to go without any sort of substantive challenge that says "hey, this war has to end."
Теперь наступил хаос, война без границ, сотни демонов борются за власть, все дерутся за трон... Большинство из них охотится за твоим братом.
Now you've got chaos, a war without a front, hundreds of demons all jockeying for power, all fighting for the crown... most of them gunning for your brother.
Но каждый из них покидал комнату спокойно, без каких-либо претензий.
But everybody left the room quietly, without a word of complaint.
Потому что я бы не нашел ответ без участия каждого из них.
Because I wouldn't have gotten the answer without each of them.
Без меня у них не получится.
They'll fail without me.
Каждый из них готов без промедленья пожертвовать своей жизнью из любви к тебе.
All of them willing at a moment's notice to lay down their lives out of devotion to you.
Шесть из них без рака.
Six of them cancer-free.
Хорошо еще, что у них хлебных палочек не оказалось, а то б без глаза остался.
Take care, Allen.
У девочек вроде меня. Непопулярных девочек, девочек с огромной грудью, девочек с обычной грудью и даже у девочек вообще без груди. Это для них абсоютно не важно.
Girls in school like me, unpopular girls, girls with big tits, girls with regular tits, and girls with no tits at all - the men don't even care.
Для них мы - религиозные фанатики, истребляющие друг друга по поводу и без...
They think we're all violent, bloodthirsty fanatics.
" них была рок-группа без ударника, и они искали барабанщика.
They had a rock band without a drummer and they were looking for a drummer.
Дети сейчас без ума от них, ее родители сразу поймут, что он ее.
Take it. Kids love those things. Her parents would catch on right away...
Мы сделаем из них чемпионов. Без проблем.
We can turn these people into champions.
Да, но нужно подтверждение, что он где-то родился. Без свидетельства о рождении консульство не согласиться выдать ему документы на въезд. Потому что у них нет никакого подтверждения, что его мать – действительно его мать.
- yeah, but we need a prrof that he born where ever he was borm without birth certificate, the chinsese emmbasy will not give him visa to china because they don't have a proof that he mom is really his mom
Потому что без Тетради смерти у них не будет никаких доказательств.
There's no proof against you as long as they don't get a hold of the notebook and verify it.
Ты так многому научила меня за эти годы, Лаверн. Как делать внутривенные без синяков... как побыстрей получить результаты из лаборатории, и тому что, когда белые заходят в помещение из-под дождя от них пахнет псиной.
You've taught me so much over the years, Laverne, like how to place an IV without bruising or how to get lab results back faster or the fact that when white people come in out of the rain,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]