Бизнесс tradutor Inglês
162 parallel translation
Кому нужен его бизнесс?
Who needs his business?
Можешь делать бизнесс с кем-нибудь другим.
You have to take your business elsewhere.
Однако, у вас есть 2 миллиона, вложенные в ваш бизнесс, и 350.000 в пенсионном фонде.
However, you've got a million-two built up in equity in your business, another 350,000 in your pension plan.
Но мы ищем бизнесс профессию.
But we're looking for a business school.
Я пытаюсь начать бизнесс здесь, и это очень важный для меня день, Эйд.
Good. Now we can digest our food.
У мамы бизнесс,
My mom took over the business,
Это было типа стоящим бизнесс шагом.
It just seemed like it was a worthwhile business move.
И как ты попала в этот бизнесс?
So how did you get started in this business?
Я бы хотел перенять его бизнесс.
Well, I'd like to take over his business.
Мой бизнесс стал хуже за эти дни.
My business dull now a days.
Пожалуйста защити наш бизнесс.
Please protect their business.
Это как билет бизнесс-класса в крутость с дополнительным уважением после взлета.
That's like a business-class ticket to cool with complimentary mojo after takeoff.
Это грязный бизнесс.
It's a shit business.
Бизнесс не терпит проволочек.
You have to be on time in this business.
Если только причиной не был сам бизнесс.
Unless the reason wasn't business.
Техника, которой я научилась в бизнесс-школе.
A technique I picked up in business school.
А завтра бизнесс-классом домой?
Business class flight home tomorrow?
Бизнесс, я деловой человек.
- Business. I'm a businessman.
Я знаю Атцу, но не смешивай бизнесс с личными делами!
I know Atsu, but you don't mix business with private stuff!
Личные дела это мой бизнесс!
Personal stuff IS my business!
Бизнесс класс, справа у окна, у переборки.
Business class, right side window, bulkhead.
[Бизнесмены хором] бизнесс Джека Бурдена!
[Businessmen Together] Jack Bourdain business!
Извините, ребятки, это бизнесс
Sorry kids, nature of the business, you know?
Это древний бизнесс И никто не сможет нас остановить
It's an age-old business, and nobody has the guts to stop us.
Думаете вы развлекательный бизнесс?
You think you own the entertainment business, but you don't!
Это очень грязный, извращенный бизнесс
It is a very dirty and perverse business.
Да, хреновый бизнесс.
It's a lousy business.
Ну, в моём понимании, бизнесс и должен выглядеть как вечеринка.
Well, in my opinion, business should feel like a night out.
Посмотрите-ка на этот бизнесс-центр...
Look at this business center.
Ах, Мардж, как же мне нравятся эти твои бизнесс-поездки.
Oh, yeah, Marge, I love these business trips of yours.
И бизнесс.
And a business.
Чтож, давай поболтаем и обсудим наш бизнесс.
So, let's chat and sort this business.
О, это только бизнесс?
Oh, this is just business?
Есть пара специализированных мастерских, и у них хорошо идут дела, но я, вот, приехал сюда чтоб войти в этот бизнесс, и я работаю в баре.
There's a couple of custom shops, and they do great, but I came out here to get into it, and I'm working at a bar.
"Малый бизнесс для чайников."
"Small Business for Dummies."
Ну, почему бы тебе, не прибрать к рукам лимузинный бизнесс, я бы была водитлем?
Well, why don't you take over this limo business and I will be the driver?
Да, а я не уверен насчет бизнесс партнера, который к тому же в тюрьме.
Yeah, I'm not sure about having a business partner who's in jail either.
Мы сказали друг-другу с самого начала, что все это бизнесс, а не дружба.
We said when we started this is was gonna be about the business, not the friendship.
Бизнесс не работает, не так ли?
The business isn't working, is it?
У меня лимузинный бизнесс.
I got a limo business.
В худшем случае, - у нас будет отлаженный бизнесс менеджмента, который накормит нас.
Worst case, we'll have a nice management business to feed us.
Естественно, мы не настолько наивны полагать, что бизнесс-элиты поддержат наши идеи, потеряв власть и контроль.
Of course, we can not be naive enough to think that the business and financial elite are going to subscribe to this idea for they will lose power and control.
Альма, Скот. Это здание на Балтимор Стрит - стрип-клуб. Мэрия, скупая недвижимость, строит бизнесс-центр на Горвард стрит.
Alma, Scott, this property on Baltimore Street is a titty bar the city wants for the Howard Street enterprise zone, but this other property they want to trade with him,
Это бизнесс.
This is business.
А то как он получил бизнесс,
Only usual moves have them worked Jack's blood He thinks too much like me, sees me coming.
Я подумал это это дизайнерское приглашение на бизнесс встречу
I assumed it was some overly designed invitation to a business meeting.
Бизнесс-партнер?
Business partner?
Мой бизнесс здорово потерял.
My business is really gonna take a hit.
У неё был такой же жеманный голос. Цыпочка сказала, что она хотела бы устроить свой бизнесс,
Chick said she'd be interested in setting up her own situation when scarlett quit.
Разведены, но по-прежнему его бизнесс партнер.
Divorced but is still his business partner.
Естественно, мы не настолько наивны, чтобы полагать, что бизнесс-элиты поддержат наши идеи, потеряв власть и контроль.
That's right - micro chipped.
бизнесмены 33
бизнес 554
бизнесмен 117
бизнес есть бизнес 71
бизнесом 24
бизнеса 110
бизнес процветает 26
бизнесе 115
бизнес 554
бизнесмен 117
бизнес есть бизнес 71
бизнесом 24
бизнеса 110
бизнес процветает 26
бизнесе 115