Буду ждать тебя tradutor Inglês
627 parallel translation
Я буду ждать тебя в гримерной после следующей песни.
I'll see you in the dressing room after the next song.
Я буду ждать тебя в машине.
I'll wait for you out in the car.
Я буду ждать тебя, вылечись.
I will be waiting for you, cure yourself.
- Отлично. Буду ждать тебя в холле.
- All right, I'll meet you in the lobby.
Приходи сюда сегодня в 7 часов. Я буду ждать тебя.
Be here by 7 : 00.
Я буду ждать тебя на улице.
No, Milty said somebody told the cops.
Буду ждать тебя до полуночи.
I'll be waiting for you at midnight.
Я буду ждать тебя.
- I'll be waiting for you.
Я буду ждать тебя.
I'll be waiting for you.
- Я буду ждать тебя.
- I'll wait for you.
И я буду ждать тебя всю мою жизнь.
And I'm going to go on needing you as long as I live.
- Я буду ждать тебя в машине.
- I'll be waiting in the car outside.
Но, разумеется, я буду ждать тебя и мальчиков сегодня к ужину в обычное время.
Naturally, I expect you and the boys to dinner tonight at the usual time.
Буду ждать тебя на главной пристани в 12 : 00.
I'll pick you up at the main wharf at 12 : 00.
- Я буду ждать тебя на Дворцовом Пирсе. В воскресенье у концертного зала, в 9 вечера.
I'll meet you on the Palace Pier Sunday by the concert hall, 9 o'clock.
Просто скажи мне это и можешь пойти увидеться с ними, а я буду ждать тебя.
Just tell me that, and you can go see them and I'll wait for you.
- Я буду ждать тебя в своей квартире.
- I'll expect you then at my apartment.
Езжай в Сан-Франциско, но не надейся, что я буду ждать тебя, когда ты вернёшься!
Go to San Francisco, but don't expect me to be waiting for you when you get back!
Я буду ждать тебя в своей карете у выхода из театра.
I'll wait for you at the stage door in my carriage.
Я буду ждать тебя у выхода из театра.
Then I'll wait for you at the stage door.
Не буду больше сводить себя с ума. Но буду ждать тебя. Ждать, ждать, и не знать, лжешь ты или нет.
I ought to judt go back to Parid alone, ad you day... and not drive mydelf crazy at all while I wait for you and wait and wait.
Я буду ждать тебя в чайной.
You can meet me in the tea lounge.
- Буду ждать тебя там, если хочешь.
- I'll wait for you there, if you want.
Через год я буду здесь, буду ждать тебя. В то же время, что сегодня. И ты все еще будешь любить меня.
Ayear from now, I'll be here, waiting for you, at exactlythe same time and you'll love me once again.
Я большего не прошу! Но если ты чувствуешь, что это возможно, я буду ждать тебя сколько захочешь!
I won'task you about it any more But if you feel you can love me,
" Здесь буду ждать тебя.
" I will wait for you here.
Буду ждать тебя на берегу с билетом для Дженни.
- Yeah I'll meet you on the beach with Jenny's ticket.
И я буду ждать тебя, дорогая...
I'm glad you'll be comin back to us, darlin'.
Я буду ждать тебя!
I'll be waiting for you!
Я буду ждать тебя.
L ¡ ¯ ll wait for you.
Я буду ждать тебя... у врат ада. Я буду ждать тебя там.
I'll be waiting for you... at the gates of hell.
Возле мельницы я буду ждать тебя.
After the crossroads, near the mill. I shall wait...
Через 3 дня я буду ждать тебя здесь.
In three days, I'll wait for you here.
Я всё равно буду ждать тебя на нашем месте.
I'll be there anyway, just in case.
Я буду ждать тебя в лесу.
I'll wait in the copse.
В три пятнадцать я буду ждать тебя у касс.
At the ticket office.
" Я буду ждать тебя в полночь в парке под большим дубом.
"I'll wait for you at midnight in the park under the big oak tree. Herbert."
Я буду ждать тебя в машине. Придешь - когда твоя мать заснет.
I'll wait for you in the car and you will come down as soon as your mother is in bed.
Любимый, я буду ждать тебя всю жизнь.
My love, I'll wait for you all my life.
Я буду ждать тебя в 7 часов у фургона.
I'll wait for you at the van until 7pm
Я буду ждать тебя на станции до последнего...
I'll wait at the station till the last moment.
Ну да! Это означает что я буду ждать тебя бесконечно
Does it mean that i am to wait for your much longer?
Правда, над кафе, но... Зайди ко мне. Я буду тебя ждать.
Above a saloon, it's true but walk up a flight I'll be expecting you.
Я буду ждать тебя после ужина.
I'll be waiting for you after supper out by the bell.
Я буду ждать тебя на вилле!
I'll wait for you in my "villa".
Завтра буду тебя ждать!
I'll be waiting here tomorrow.
Я буду ждать тебя!
I'll wait for you.
И что мне делать, пока я буду тебя ждать?
What should I do while I wait?
Поторопись домой, я буду тебя ждать.
Hurry back, I'll wait up for you.
Нестор, я люблю тебя. Я буду ждать только тебя, сколько будет необходимо.
Nestor, I love you, and I'll wait for you, no matter how long it takes.
Я тебя ждать буду, Юра.
I'll wait for you, Yura.
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
буду ждать 157
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56