Было много крови tradutor Inglês
161 parallel translation
- Там было много крови?
- Was there much blood?
Было много крови?
Was there much blood?
Было много крови, док.
There was a lot of blood, doc.
- Там, по-видимому, было много крови. - Спасибо.
- It looked like there was a lot of blood.
Да, вполне. Было много крови.
Yeah, I'm pretty sure.
Было много крови, и он поехал в больницу.
He was bleeding and went to the hospital.
Она упала на детской площадке, было много крови, и рана выглядит глубокой.
She fell on the playground, and there was a lot of blood, and it looked deep.
Они его били и там было много крови, Затем они повесили его на веревке за шею прямо на крусели.
They beat him and there was a lot of blood, then they hanged him by the neck on the merry-go-round.
Было много крови. Очень много. Она была повсюду.
There was a lot of blood So much blood ; it was everywhere
Прошлой ночью было... было много крови,
Last night there was a... There was a great rush of blood, such that I thought that I would suffocate.
- Там было много крови?
Was there much blood at the scene?
Наверное, на этом парне было много крови, да?
This guy must have got a lot of blood on him, yeah?
Было много крови, много драмы, но реального риска для Грэхема не было.
There was lots of blood, lots of drama, but no real risk to Graham.
Тут было много крови.
There's going to be a lot of blood.
Ты сказала, что лицо того человека было почти полностью скрыто тенью, но на нем также было много крови.
You said the man's face was mostly in shadow, But there was also a lot of blood on it.
Под музыку которой мы могли бы танцевать, если не было так много крови вокруг!
And it's going to have some music.
Как бы то ни было, Идзо пролил слишком много крови.
Okada Izo kills too many people.
Слишком много крови было пролито и слишком многие молодые люди всё ещё прислушиваются к словам ненависти.
Too much blood has been shed and too many young people still listen to the word of hatred.
На борту "Моржа", старого корабля Флинта Много крови там повидал, а золота было столько что он едва не затонул
So it were aboard Flint's old ship Walrus... that I've seen amok with their red blood, fit to sink with the gold in her hold.
Было так много крови...
Oh. - So much blood.
Много было крови?
Most blood spilled?
Было так много крови, и символ.
There was so much blood, and there was a symbol.
Было пролито много крови с тех пор как мой народ был порабощён приспешниками Лорда Варлока.
It's been many bleems since my people were enslaved by the minions of Lord Varlock.
И так много крови было пролито.
Enough blood had been shed.
Крови было много?
Was there a lot of blood?
Надеюсь, что ты получил мой подарок, и что на нём было не слишком много крови. Хотя, с другой стороны, на твоём подарке крови было порядочно, а мне он всё равно очень нравится.
I hope that you got my present and that there wasn't too much blood on it, although there was blood on the present you gave me, which didn't keep me from enjoying it.
- Но было так много крови.
- But there was so much blood.
Было много крови.
He asked me in and killed himself.
Много крови было пролито, чтобы заполучить его, и я молюсь, чтобы моя была последней.
much blood has been spilt to acquire it i pray that mine will be the last
35-летняя женщина, в рвоте было очень много крови.
Talk to me. Thirty-five year old female, vomiting massive amounts of blood,
Крови было не так много, я уверен, как показалось тебе.
There wasn't as much blood as I'm sure it seemed to you.
Вы мне расскажете, потому что я жажду крови, и если я узнаю, что это было сделано нарочно, чтобы расквитаться с Мэттом, то крови будет очень много.
You are gonna tell me'cause I want someone's ass on my desk, and if I find out they did it on purpose to screw with Matt, I'm going to get a lot more than that.
Было только... много крови.
It was just a lot of blood.
Крови было не так много, не достаточно чтобы предположить убийство.
The wasn't much blood, not enough to suggest murder.
Они так сильно тебя ударили, было очень много крови.
They hit you so hard There was so much blood
Было много крови.
It was pretty bad.
Там было слишком много крови.
There was too much blood.
В вентиляции было слишком много крови!
There was too much blood in the vents!
Там было так много крови.
Ohh, there was so much blood.
В последний раз, когда она пролетала над Мистик Фолс, было очень много смертей, крови и резни.
The last time it passed over Mystic Falls, there was lots of death.
Было столько много крови на моей обуви.
There was so much blood on my shoes.
Было столько много крови на моей обуви.
There was so much blood.
Было очень много крови.
There was so much blood.
А много крови было?
Oh! Was there a lot of blood?
Только крови много было.
I just bled a lot.
Мы там были, было так много крови, что во рту был металлический привкус.
We got there, there was so much blood, you could taste the metal.
Там было слишком много крови.
Okay? There was so much blood.
Было очень много крови.
That was a lot of blood.
'.. было пролито так много крови..'
'.. so much blood has been shed..'
Крови было много?
Was there lots of blood?
Там было так много крови Я должен... должен был уйти.
There was so much blood I had... I had to walk away.
было много 18
много крови 85
крови 74
крови нет 61
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было приятно познакомиться с вами 38
было бы здорово 850
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
много крови 85
крови 74
крови нет 61
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было приятно познакомиться с вами 38
было бы здорово 850
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было приятно 106
было бы прекрасно 51
было круто 186
было бы отлично 101
было очень весело 64
было здорово 326
было время 374
было хорошо 125
было уже поздно 75
было весело 578
было бы прекрасно 51
было круто 186
было бы отлично 101
было очень весело 64
было здорово 326
было время 374
было хорошо 125
было уже поздно 75
было весело 578