В голливуде tradutor Inglês
536 parallel translation
- Кто вы? Я из Национальной студии в Голливуде.
I'm from the National Studios in Hollywood.
- Необычное в Голливуде?
That's a cinch.
Мы можем устроить вечер, точно так же как в Голливуде.
We can have a party, just like in Hollywood.
- Ты давно в Голливуде?
- You been in Hollywood long?
Послушай, если ты хочешь остаться в Голливуде подольше...
Look, if you wanted to stay in Hollywood a little longer...
Ну, я не хочу оставаться в Голливуде подольше.
I don't want to stay in Hollywood a little longer.
Хочешь поехать домой, или хочешь ещё раз рискнуть в Голливуде?
Do you want to go home or take another crack at Hollywood?
Я сняла небольшую квартиру в Голливуде.
I got myself a little apartment in Hollywood.
Надеюсь, она провалится в Голливуде.
I hope she'll fail in Hollywood.
У вас парень в Голливуде?
You got a boyfriend in Hollywood? Uh-uh,
- вы возвращаете мне сердце, господа только боюсь добраться до него будет сложнее, чем сказать посмотрим все началось с того что тот актер получил контракт В Голливуде
- You give me heart, gentlemen. I'm afraid it will take more than good wishes to get that car going. We'll find out.
потому что я написал о том что она сейчас в Голливуде но почему вы так написали?
Because I already put it in the paper that she arrived in Hollywood. But why did you do that?
Альбукерк, Нью Мексико сегодня вечером полицией была арестована женщина... обналичившая чек от имени Кристофер Медден... знаменитого автора настоящая мисс Медден находится в Голливуде... "
Albuquerque, New Mexico. The police arrested an unidentified woman tonight who cashed a check under the name of Christopher Madden famous authoress. The real Ms. Madden happens to be in Hollywood... "
В Голливуде очень мило
Hollywood is a lovely place to live in.
Давайте вернемся на полгода назад, в день, когда все началось. Я жил в небольшой квартире в Голливуде.
Let ; s go back about six months and find the day when it all started.
- В Голливуде.
- Hollywood.
Говорит Дора Бейли Я нахожусь у входа в Китайский театр в Голливуде.
This is Dora Bailey, ladies and gentlemen talking to you from the front of the Chinese Theater in Hollywood.
В Голливуде хотят ее экранизировать.
- Hollywood wantd it.
Моё имя в Голливуде опорочено.
My name is mud in Hollywood.
Дэвид Тредман, он в Голливуде?
David Tredman, here in Hollywood?
Вон Лола Лейн, уверена, что даже в Голливуде не так потрясающе!
There's Lola Lane! I bet even Hollywood isn't this exciting.
В Голливуде снимут фильм о его жизни используя Виста Вижн и Техниколор.
Well, Hollywood will make a movie of his life in VistaVision and Technicolor.
Готовы соединить с мистером Бреманом в Голливуде.
Ready with Mr. Berman in Hollywood.
Мы пообещали в школе Бердсли, что мы вернёмся сразу как только я закончу работу по контракту в Голливуде.
We had promised Beardsley School that we would be back as soon as my Hollywood engagement came to an end.
Конечно, отец был англичанином... но так и не смог сделать карьеру в Голливуде.
Of course, my father was British... but he never really got a chance out here in Hollywood.
Предполагается, что Бланш Хадсон, известная актриса кино 30-x годов была насильно увезена сестрой, известной некогда как Бэби Джейн Хадсон, из иx особняка в Голливуде вчера вечером, между 22 : 00 и 22 : 30.
It is believed that Blanche Hudson, film great of the early'30s... has been forcibly abducted by her sister, former child star, Baby Jane Hudson... from the family home on North McCadden in Hollywood... sometime between the hours of 00 p.m. and 10. : 30 p.m. last evening.
Я снял роскошную квартиру в Голливуде и окружил себя тем, чем окружают себя холостяки... а тебе ежемесячно отсылал яркие отчеты о выдающихся академических успехах.
I took a plush Hollywood apartment. Surrounded myself with all of the advantages of a wealthy bachelor. Then I sent you glowing reports of a brilliant academic career.
Засуньте ее себе в конверт и отправьте в мой офис в Голливуде.
Shove it in an envelope... and send it to my office in Hollywood.
В любом случае, я где-то читал, что он в Голливуде.
Anyway, I read somewhere that he's in Hollywood.
Он предложил мне работу в Голливуде. И я согласилась...
He got me an offer of work in Hollywood and I decided to take it.
В Голливуде?
In Hollywood?
Первый фильм был очень хорош, профессиональная работа... Сработано будто в Голливуде.
The first film was a very good, professional piece of cine like it was done in Hollywood.
- Я - нет! Я могла бы сниматься в фильмах в Голливуде или еще что-нибудь.
- I am not! I just might go to Hollywood and be in the movies or something.
Сделано на студии "AB svenska ords ateljeer" в Голливуде, что неподалёку от Томелиллы, Швеция
Made in "AB svenska ords ateljéer" in Hollywood close to Tomelilla [Sweden]
Я написал слова и отправил их в музыкальную компанию в Голливуде.
I wrote the words and sent them into the Hollywood Music Company.
Ты сказал что-нибудь мистеру Крамму насчёт работы в Голливуде?
Did you say anything to Mr. Kramm about working in Hollywood?
И в Голливуде тоже.
Nobody in Hollywood will either.
В Голливуде он становится фаворитом... и получает контракт на фильм.
In Hollywood, he's a great favorite... and is offered a film contract.
- В Голливуде? - Да, точно.
Now they want me to make a movie.
Вы когда-нибудь бывали в Голливуде?
Have you ever been to Hollywood?
А тем временем, жирные коты в Голливуде богатеют на нашей работе.
Meanwhile, fat cats in Hollywood are getting rich on our work.
У меня есть дpуг в Голливуде, Дoнальд Дак.
I got a friend in Hollywood, Donald Duck.
В смысле, в Голливуде... –... женщины будут высокими.
I mean, in Hollywood the women are gonna be tall.
Приходите взглянуть на меня в Голливуде.
Come see me at the Hollywood.
Увидимся в следующий вторник в Голливуде.
I'll see you next Tuesday in Hollywood.
Ага, открою в Голливуде большое агентство.
Oh, yeah. I'm gonna open up this big agency in Hollywood.
( инженер-технолог ) В Голливуде, Нью-Йорке один человек - это уже проблема.
In Hollywood or New York, if you want another person, it's quite a big deal.
Сейчас в Голливуде разворачивается драма, где по самодурству все ставится на карту ради фильма.
A melodrama is currently playing itself out in Hollywood that for sheer emotionalism rivals anything put on film.
У меня подруга есть. Она гинеколог в Голливуде.
I have this friend, all right, she's a gynecologist in Hollywood.
В постановках на Бродвее и Голливуде.
There'll be Broadway plays and Hollywood.
Вы когда-нибудь были в Голливуде?
You ever been to Hollywood?