В другой комнате tradutor Inglês
347 parallel translation
В одной комнате человек теряет кошелек, а в другой комнате человек теряет голову.
In one room a man loses his wallet, and in another room, a man loses his head.
- Нет, я был в другой комнате, когда Пинки позвал меня.
No, I was in the other room when Pinkie called.
В другой комнате есть еще один.
My real one's in the next room.
Скажи ей, чтобы играла в другой комнате.
Tell Kelly she's to play in the side room.
Я могла быть с другим мужчиной, в другой комнате...
I could be with another man in another room. My husband, say.
Подожди в другой комнате.
Go wait in the other room.
Можете переночевать в другой комнате.
You can sleep in the next room.
Да, она в другой комнате.
She's in the other room.
— Он в другой комнате?
He's over there? Yes, he's over there.
Ключи находятся в другой комнате.
The keys are in the other room
Разве вы не можете позволить мне быть в другой комнате?
Couldn't you let me stay in the other room?
ѕодождите! " ут слишком громко, € возьму трубку в другой комнате!
There's too much racket! I'll have to take it in the hall!
- В другой комнате.
- Somewhere else.
Его стены так тонки, что я буду слышать биение твоего сердца в другой комнате.
With walls so thin I could hear your heart beating from the next room?
Габриэль, малыш, подожди меня в другой комнате.
Gabriel, my boy, why don't you wait for me next door?
В другой комнате с бильярд, бильярд... бильярд, нет?
In another room with the billiard, pool... the pool, no?
Она же лежит мертвая.. в другой комнате..
She was dead.. .. in the other room..
- Я-я-я лягу в другой комнате, если можно.
- I - I-I'll sleep in the other room, if I may.
Я уже старая, ничего не хочу, но боюсь, когда никого нет в другой комнате.
I'm an old woman, and I don't ask for much... but I'm afraid without someone in the apartment.
В другой комнате.
In the other room.
Да, я посмотрю в другой комнате.
Yes, I'll look in the other room.
В другой комнате девочке сняться рыбки, тёмные омуты и водорослевые леса.
In the other room, the girl dreams of fishes and dark lakebeds and tangle weeds.
Ты отвлекаешь ее в другой комнате.
You're keeping her busy in the other room.
Она здесь? - В другой комнате, Пит.
- She's in the other room, Pete.
Да, в другой комнате.
Yeah, in the other room.
Позволь мне в другой комнате.
Let me get this in the other room.
Я думаю, нам стоит продолжить нашу беседу в другой комнате.
I think we should continue this conversation in the other room.
В другой комнате.
The other room.
Ты спишь в другой комнате!
I sleep here. You're in the living-room.
Он в другой комнате, в душе.
He's just... He's in the other room. He's in the shower.
Ты волновался, когда он был в другой комнате. Давай. - Ладно.
- Oh, it made you nervous when he was in the other room.
В другой комнате ещё один поднимал штангу.
In another room, there was this other guy lifting weights.
У меня в другой комнате будущая миссис Крейн.
I've got the future Mrs Crane in the other room.
В другой комнате есть кровать.
There's a bed in the other room.
Прости, Тед. Я лягу в другой комнате.
I'm sorry, Ted, I'm going to sleep in the spare room.
Он же спит в другой комнате?
He's in a different room.
Стьюи, почему бы тебе не поиграть в другой комнате?
Stewie, why don't you play in the other room?
Кажется, в другой комнате есть дети, которым я больше нравлюсь.
Apparently there are kids in the other room I might like better.
Понимаешь, я буду с другой стороны в соседней комнате.
You see, I'm right on the other side in the next room.
В комнате будут постоянно находиться два человека. Один на прослушке телефона, другой у окна.
There'll be two men in this room at all times, one on the phone tap, the other at the window.
В другой комнате.
- Next door.
Всегда кто-то есть в соседней комнате, в этой или в любой другой.
There is always somebody in the next room, in this room,... or in every other kind of room.
Человек, которого ты знаешь как полковник Росс, находится на другой планете в идентичной, только перевернутой комнате, и говорит с идентичным Джейсоном Уебб, которы седит в идентичном кресле и потирает руки точно в этом самом моменте.
The man you know as Colonel Ross, is on the other planet, standing in an identical, except reversed, room, talking to an identical Jason Webb, who is sitting in an identical chair, rubbing his hands together in this exact moment.
Я буду спать в другой комнате.
I'm going to sleep in the front room.
В другой комнате?
Front room?
Теперь я предпочитаю быть здесь потому, что солнце тут задерживается дольше, чем в любой другой комнате в доме.
LATELY, I'VE BECOME GREEDY ABOUT SUNLIGHT. PLEASE SIT. THANK YOU.
Нет никаких признаков наличия другой двери в этой комнате, разве что у вас есть запасной ключ, хмм?
There is absolutely no point in having another door in the room... if you don't have another key. QED.
С ней беседуют в другой комнате.
She's in another room being interrogated.
И Мэгги может переночевать в другой комнате, комнате прислуги, например.
I wouldn't want to disturb all your little... arrangements. No, thank you.
У меня есть другой в моей комнате.
I have another in my room.
Я буду в другой комнате.
I will be in another room.
в другой раз 1041
в другой день 26
в другой 62
в другой жизни 77
комнате 46
в другом месте 93
в другом случае 18
в другом 51
в другое время 50
в другую сторону 141
в другой день 26
в другой 62
в другой жизни 77
комнате 46
в другом месте 93
в другом случае 18
в другом 51
в другое время 50
в другую сторону 141