Важные новости tradutor Inglês
144 parallel translation
У меня важные новости.
I have some big news.
Леди и джентльмены мы прерываем нашу программу, чтобы сообщить важные новости.
Ladies and gentlemen we interrupt our program to bring you this latest news bulletin.
Один год, и какие же у нас тут важные новости?
One year, and what's our hot news?
Итак, какие важные новости вы принесли?
What a great idea!
У меня важные новости.
I have news of great importance.
более важные новости.
But I have other, more important news.
Представители, у меня есть важные новости.
Representatives, I have important news.
Есть важные новости, Дерек?
Anything special, Derek?
- У меня есть важные новости.
- I got news, important news. - Well, come on.
У нас есть важные новости, мистер Ерлих, это повлияет на ваше будущее.
We have important financial news, Mr Erlich, that just happens to concern your future.
У меня есть очень важные новости.
I've important information for you.
Есть важные новости, я специально приехал.
There is important news, I have arrived specially to tell you.
Папа должен сообщать людям важные новости.
Daddy's job is to bring people important news.
У меня есть для вас очень важные новости о майоре Кире.
I have very important news about Major Kira.
" Чиеко, у меня важные новости.
Cheiko, I have great news.
Папина подружка только что рассказала мне очень важные новости.
Dad's girlfriend just told me some very big news.
- Важные новости.
- Big news.
Ты сказал, у тебя важные новости.
You said you had important news.
Ну, хорошо, у меня есть очень важные новости... которые надо обсудить... если тебе плохо, мы можем поговорить в другой раз.
OK, because I have some very, very important news... to talk about... and if you're not feeling well, we can do this some other time.
У меня есть важные новости, и я хочу, чтобы ты был первым, кто их узнает :
I have some important news, and I want you to be the first to know. ;
Хорошо, только поспеши У меня есть другие важные новости.
Okay, but hurry. I've got some big news.
У меня важные новости.
-'I've got some great news.'
И теперь... Доггетт ведёт служебное расследование действий заместителя директора Кирша. Это важные новости.
And now Doggett's internal investigation of Deputy Director Kersh, it's big news.
У меня важные новости от господина Хори, командующего войском, вернувшегося этим утром из Эдо.
I have important news from Lord Hori, Castle Warden who returned this morning from Edo
У меня есть очень очень важные новости.
Some really big news.
- Итак, что за важные новости?
So what's this big news?
Очевидно, у задницы Хитер есть более важные новости так что я просто подожду, пока она закончит.
Obviously, Heather's ass has something more important to say so I'll just wait till it's finished.
С этого момента это важные новости, которые могут быть подтверждены фактами.
From now on, it's hard news that can be backed up with facts.
Я знаю все важные новости, например кто купил новую машину, где купить колготки со скидкой и, будет ли когда-нибудь мир на Ближнем Востоке.
I know all the news that's really important, like who's got a new car, what store is having a sale on leggings and, uh, and if there'll ever be peace in the middle-east.
Ирландское выражение лица обычно выглядит так... как если бы вам одновременно сказали две очень важные новости.
You know, and an Irish face always looks like it's been told two very important pieces of information at the same time.
Бренда, у меня очень-очень важные новости, я должен вас сказать прямо сейчас.
Brenda, I've some very, very urgent news I need to tell everybody. Right now.
Что касается Иди, то у меня важные новости.
And speaking of Edie, I have some big news.
У меня важные новости.
- oh, my god!
- У меня важные новости. - О, мой Бог!
- i have big news. - oh, my god!
Др. Кокс, важные новости!
Dr. Cox, huge news.
У нас тут важные новости.
This is big, you know?
Это важные новости.
This is huge news.
Ух ты, важные новости.
Wow, that's big news.
Эми, у меня есть очень важные новости относительно Вашего отца.
Amy, I have some very important news about your father.
У меня есть важные новости.
I have some big news.
Пиклз, у меня для тебя очень важные новости...
Pickles, I've got some very important news for you and I...
У меня для тебя есть очень важные новости. Это всё.
I've got some very important news for you.
Это важные новости, мистер президент.
This is momentous news, Mr. President.
Важные новости, пришедшие из Нигерии.
Some big news coming in from Nigeria this morning.
Если я отложу свой ВIасkВеrrу, пропущу важные новости.
I-I-I don't look at my BlackBerry and I miss getting the next big story.
У меня тоже есть важные новости.
I have some kind of big news, too.
Я работаю над проектом "Новые Горизонты". Важные новости для сообщества.
TOGAY. "I'm working on this sample column called" circuit news. " It's important news for circuit people in the crowd.
- Я могу доставать вам любые новости - важные и не очень.
- I can handle big news and little news.
Эй, дай мне рассказать тебе мои важные, обалденные новости!
Hey, let me tell you my big, exciting news!
Важные новости, Декс.
Big news, Dex. Whoa!
"Здесь бывают важные персоны. Они делают новости, мы фотографируем..."
You know, important people come here, they make news, we take pictures- -
новости 360
новости хорошие 27
новости есть 32
важный день 51
важный человек 18
важный 24
важный звонок 19
важным 16
важны 17
важные 18
новости хорошие 27
новости есть 32
важный день 51
важный человек 18
важный 24
важный звонок 19
важным 16
важны 17
важные 18