Важный день tradutor Inglês
623 parallel translation
Важный день, да?
Big day, huh?
Это был самый важный день в моей жизни, до сегодняшнего.
The most important night of my life, until now.
Как бы там ни было, завтра важный день.
Well, anyway, tomorrow will be the day.
У детей завтра важный день.
Tomorrow's an important day for the children.
Очень важный день, помните?
A most important day. Remember?
Сегодня очень важный день!
Today is a very important day.
Завтра важный день.
Tomorrow night.
У тебя сегодня важный день.
You got a big day today, you know.
Итак, это важный день и все начинает идти не так.
And now it's the big day and things are starting to go wrong.
Сегодня у него важный день, правда.
Tonight's a big shot for him, really.
Сегодня слишком важный день.
Too important today.
Знаешь, сегодня у меня важный день.
What do you want to hear?
Простите, я немного волнуюсь, завтра у меня очень важный день.
Sorry if I seem nervous :
Сегодня у вас важный день.
This is a very big day for you, Paul.
23-го ноября 1966 года был самый важный день в их жизни.
"November 23, 1966 " was the most important day of their lives.
Это очень важный день, запомни его, парень.
It was May 22nd. That's a very important date for you to remember, pal.
Сегодня-важный день!
This is a very important day.
Да, папа, сегодня - очень важный день!
Yes, Daddy, this is a very important day.
Гудвуд, сегодня важный день для нас, да, Шарлотт?
Goodwood's always a big day for us, eh, Charlotte?
Завтра - очень важный день вашей жизни.
Tomorrow is the biggest day of your lives- -
Завтра у вас важный день.
You got a big day tomorrow.
Это был день, очень важный день для меня, день, который сформировал все последующие дни.
It was a day that was very important to me, a day that shaped every day that followed.
Ну, это важный день.
It's an important day.
КРИЗИСНЫЙ ЦЕНТР ДЛЯ ЖЕНЩИН, имени Синтии Свонн Гриффин. Это важный день, для всех женщин здесь, в Нью-Йорке открывается Кризисный центр для женщин имени Синтии Гриффин.
It's an important day here in New York City for all women at the opening of the Cynthia Griffin Crisis Center for Women.
Завтра важный день.
Big day tomorrow.
Сегодня очень важный день.
Tonight is very important.
Сегодня будет важный день.
It's time to suit up, I guess.
Ну, спокойной ночи. - Завтра у нас важный день.
- We do have a big day tomorrow.
Для нас это очень важный день.
It's a very special day for us.
У тебя завтра важный день.
You have a big day tomorrow.
- Намечается важный день?
Big day looming?
Это всего лишь самый важный день для хозяек.
It's only the biggest cooking day of the year.
А важный день так близко, в воздухе витает волнение.
And the big day is so close, you can smell the excitement in the air.
Завтра важный день.
It's a big day tomorrow.
- Вообще-то сегодня важный день.
- It's a big day for me, actually.
Сегодня у нашего друга очень важный день.
Now, this is a very important, very special day for a good friend of ours back home.
Суббота очень важный день.
– Big day, Saturday. – This car...
У нас завтра важный день.
We've got a big day ahead of us tomorrow.
Несмотря на любую неловкость, которая может возникнуть... Это важный день для твоих родителей. Я не рассчитываю, что это изменит наши жизни, так что ничего не помешает, если мы не позволим этого.
Despite any awkwardness this might stir up- - lt's a big day for your parents. I'm not counting on it changing our lives so it's not gonna stir anything up unless we let it.
Сегодня очень важный день.
It's a very important day.
Завтра всех нас ожидает важный день.
We all have a very big day tomorrow.
Милый, это же самый важный день в нашей жизни.
Sweetie, this is the most special day of our lives.
Очень важный день в ее жизни.
Biggest day of her life.
И в один прекрасный день... мне сказали, что ко мне пришёл важный посетитель.
And then one day they said I was going to have a very special visitor.
Сегодня очень важный для него день.
He'd not showw.
Я пытаюсь начать бизнесс здесь, и это очень важный для меня день, Эйд.
Good. Now we can digest our food.
День, когда такому человеку, как вы доверили столь важный пост воистину черный день.
The day a man such as yourself is given a position of this importance is a dark day indeed.
Хоть это и для дней рождений... ну и что же? День Благодарения тоже важный праздник
These are usually for birthdays... but I had one left over, and what the heck, Thanksgiving is important too.
Самый важный приём пищи за день.
Most important meal of the day.
Завтра тоже важный день.
We got another big day tomorrow.
Завтрак - самый важный прием пищи за весь день.
Breakfast is the most important meal of the day.
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги давай 17
день второй 40
день благодарения 124
деньги у меня 25
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги давай 17
день второй 40
день благодарения 124
деньги у меня 25