English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вам чем

Вам чем tradutor Inglês

5,819 parallel translation
Быть может, я могу помочь вам чем-то?
Perhaps I can help you?
Я могу вам чем-нибудь ещё помочь?
Is there anything else I can help you with?
Я могу вам чем-то помочь?
Can I help you with something?
Я могу вам чем-то помочь?
Can I help you? - Wh...
Я могу вам чем-нибудь помочь?
Can I help you?
Сэр, могу я вам чем-то помочь?
Sir, can I help you with something?
Могу я вам чем-то помочь?
Can I offer you anything?
Может, я могу вам чем-то помочь, отец?
Perhaps I can be of assistance, Father?
Если случится, что он сядет подле вас, то успеет выложить вам все свои горести, прежде, чем вы доедете до нужной остановки.
If he happened to sit beside you, he'd tell you the ABC of unhappiness between request stops.
Есть кое-что о чем я вам не сказал, Пока мы были на море, с нашим экипажем произошли некоторые вещи.
There's some stuff I didn't tell you, some things that happened to our crew while we were out at sea.
Вы не нашли то, о чем я вам рассказал.
You didn't find what I told you?
- Мне это нравится не больше, чем вам.
_ - You can't be serious. - I don't like it any more than you do.
Вам нужно действовать быстрее.... еще быстрее, чем вы предполагали.
Now you need to move fast... faster than - you were expecting.
Вам не о чем волноваться.
You have nothing to worry about.
Вам не о чем волноваться.
You don't need to worry.
Что ж, возможно, золото нужно вам сильнее, чем мне...
Well, perhaps, your need for gold is greater than my need for...
Чем я могу помочь вам, сэр?
Can I help you, sir?
Да, а также, потому что Грант, этот старый солдат, относится к вам с большим уважением, чем ко всем нам остальным вместе взятым.
Yeah, and also because Grant, that old soldier, holds you in higher regard than the rest of us combined.
Да, чем я могу вам помочь?
Yes, how may I help you?
Чем я могу вам помочь, юная леди?
How can I help you, young lady?
Чем вам помочь, сынок?
What can I do for you, son?
Я собираюсь показать вам, что жизнь Дастина гораздо дороже, чем те 22 минуты в автобусе.
I'm going to show you that Dustin's life amounts to much more than that 22 minutes on the school bus.
Чем я могу вам помочь, сержант?
What can I do for you, sergeant?
Есть то, что вам не ведомо о моём браке ; то, чем я не стану с вами делиться.
There are things you don't know about my marriage, things I will not share with you.
Пускай фортуна будет благосклоннее к вам, чем когда-либо до этого была Франция.
May you have better fortune than France has offered you thus far.
Чем я могу быть вам полезен?
So, how can I be of assistance?
Я скорее поменяюсь с ней местами, чем скажу вам!
I would rather switch places with her than tell you.
Детектив, если вы собираетесь обвинить лучшего гособвинителя в Нью-Йорке, вам понадобится нечто большее, чем слова запятнанного журналиста.
Detective, if you're gonna go after the top federal prosecutor in New York, you're gonna need more than just the word of a compromised journalist.
Ваше величество, прежде чем вы раздавите ее сердце, возможно, вам следует расспросить ее о мальчишке.
Your majesty, before you rip her heart out, perhaps you should ask her about the boy.
Будьте осмотрительнее, моя королева. Он видит больше, чем вам кажется.
Use discretion, My Queen.
Он видит больше, чем вам кажется.
He sees more than you know.
Кроме того, я знаю, где вам нужно быть Это лучше чем здесь?
Besides, I mean, where do you have to be that's better than here?
Вам не нужно беспокоится ни о чем Кроме как выбора кроватки.
You needn't worry about anything other than picking out a crib.
Агент Вестгейт должен задать вам Пару вопросов прежде, чем вы уйдете.
Agent Westgate here is gonna need to ask you a few questions before you go.
Просто хлебните и поймете, о чем я вам говорю.
Just take a sip and you'll see what I'm talking about.
Окей, теперь, прежде, чем рассматривать франчайзинг, предлагаю Вам открыть второе предприятие на это площади.
Okay, now, before you consider franchising, I suggest you open a second location in this area.
О чем вам нужно поговорить с лейтенантом Таннер?
What do you need to talk to Lt. Tanner about?
Я не мог дать вам построить Амбар, прежде, чем изменю Эфирное Ядро.
Couldn't let you build the Barn before I fixed the Aether core.
Имя "Хелмет Сморгасборд" вам ни о чем не говорит?
How about the words Helmet Smorgasbord, does that mean anything to you?
Чем я могу вам помочь?
How can I help you folks?
Вам не о чем беспокоиться.
You have nothing to worry about.
Это вам о чём-то говорит?
Does this mean anything to you?
Может, я мог бы помочь вам ещё чем-нибудь?
Is there anything else you'd like help with?
И о чём же она будет напоминать вам?
And what will it remind you of?
Мистер и миссис Вешлер, прежде чем вы, злорадствуя, покинете зал суда, я могу вам пообещать визит из службы защиты детей.
Mr. and Mrs. Weschler, before you leave this courtroom gloating, you can expect a visit from Child Protective Services.
Прежде, чем мы начнем, я бы хотела извиниться перед вам обоими за некоторые вещи, сказанные мной вчера.
Now, before we begin, I wanted to apologize to both of you gentlemen for some of the things I said yesterday.
Зачем мне говорить вам, о чем я думаю.
I shouldn't have to tell you what I'm thinking.
Она всегда включала газ в печке и говорила я разнесу нас на кусочки, прежде чем что-то от вашего отца принесет вам радость.
She'd always turn on the gas in the oven and say, "I'll blow us all to bits before I let something of your father's bring you happiness."
Чем я могу вам помочь
What can I do you for?
Чем мы можем вам помочь?
Can we help you?
Прежде, чем мы продолжим, мне следует дать вам знать, поскольку у нас сезон L, что один из вопросов впереди будет на туалетную тему.
LAUGHTER Now, before we continue, I should let you know that, as this is the L series, one of the questions coming up will have a lavatorial theme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]