Вампиром tradutor Inglês
531 parallel translation
У него не было работы в течение тринадцати лет между "Вампиром" и "Днём Гнева".
He was out for work for 13 years between Vampyr and The Day of Wrath.
Ваш друг никогда бы не согласился стать вампиром.
Your friend will never cross over to their world.
Давным-давно жили отец и мать. Отец преподавал в школе, мать была вампиром.
Long, long ago, there was a father and a mother.
У меня нет времени заниматься вампиром с клаустрофобией. - У меня нет клаустрофобии.
I got no time to fuck around with a claustrophobic vampire... who freezes every time he lies down in the coffin.
Чем становиться вампиром, лучше умереть.
I would rather die than become an aristocrat.
Что если моя мама встречается с главным вампиром?
What happens if my mom is dating the head vampire?
[ Энн Райс "Интервью с вампиром" ] Знаешь, это, наверное, лучшая книга из всех когда-либо написанных.
You know, this must be one of the best books ever written.
Тем утром, я еще не был вампиром и я увидел мой последний восход.
That morning, I was not yet a vampire and I saw my last sunrise.
Я был новорожденным вампиром, плачущим в красоте вечера.
I was a newborn vampire, weeping at the beauty of the night.
Безумным вампиром, оскверняющим свою постель? !
A vampire gone insane, that pollutes its own bed!
Тогда он порезал свое запястье и дал тебе отпить и тогда ты стала вампиром и была им затем каждую ночь.
Then he cut his wrist and fed you from him and you were a vampire then and have been every night thereafter.
Я нашел коекого, кто будет лучшим вампиром чем вы оба вместе взятые!
I found someone who'll be a vampire better than you both!
Вампиром им я был?
The vampire that I was?
Я хочу быть укушенным вампиром.
I want to get bitten by a vampire.
В данном случае мы имеем дело... с вампиром.
What we are dealing with here is... a vampire.
Ради Бога, ну скажите мне, кто во всей Англии.... может оказаться вампиром?
For heaven's sake, who in all of England... by the very furthest stretch of the imagination... could possibly be a vampire?
Вы хотите сказать, что Люси действительно стала вампиром?
You mean Lucy actually became a vampire?
Ладно, об этом я напишу роман, для себя, и сделаю вас жутким персонажем, настоящим вампиром.
In that case I'm going to write a novel... and your character will be a pain in the neck, a real vampire.
ѕресс-корпус того времени атаковал банк, открыто называ € его жуликом, стерв € тником, вампиром и коброй.
The press corps of the day attacked the Bank openly, calling it "a great swindle", a "vulture", a "viper", and a "cobra".
Вампиром.
A vampire.
Ты делаешь меня вампиром а я отдаю тебе Истребительницу.
You make me a vampire..... and I give you the Slayer.
Я сделал много низостей, когда стал вампиром.
I did a lot of unconscionable things when I became a vampire.
И ты сделал её вампиром.
And you made her a vampire.
- Ты хочешь стать вампиром?
- You wanna be a vampire?
Ты никогда не говорила, что боишься стать вампиром.
You never told me you dreamt of becoming a vampire.
Когда Баффи была вампиром, ты не был без ума от нее, верно?
When Buffy was a vampire, you weren't still, like, attracted to her, were you?
Ходят слухи, что одним надоедливым вампиром, ошивающимся вокруг, стало меньше.
I heard a rumor there was one less vampire walking around making a nuisance of himself.
Ну, по крайней мере, был им до того, как стал вампиром.
Well, at least he used to before he was a vampire.
- Того, кто связан с этим вампиром.
- Someone connected to the vampire. - That'd be me.
Я родился вампиром... как и каждый представитель этого дома... но, ты, Фрост... тебя просто превратили.
I was born a vampire... as was every other member of this house... but, you, Frost... you were merely turned.
Тебя укусили, перед тем как ты стал вампиром.
You must've gotten scarred before you were turned.
Виллоу была бы наложницей Робота Робби, у меня бы не было головы, а Тереза стала вампиром.
Willow would be Robbie the Robot's love slave, I wouldn't have a head and..... Theresa's a vampire.
В смысле, была вампиром.
I mean, you were.
- Могу я сделать его вампиром?
Oh. - Can I make him a vampire?
Быть вампиром отстойно.
Being a vampire sucks.
- Разве это не случается с каждым вампиром?
- Doesn't this happen to every vampire?
С вампиром внизу? Это правда?
A vampire in the lobby, did I hear that right?
- Это имеет смысл. Она была вампиром, теперь у нее есть душа.
- She was a vampire who now has a soul.
Пока тебя ни низвергли, ты был не просто каким-то вампиром, ты был легендой!
You weren't just any vampire, you were a legend.
Как решить проблему с нашим соседом-вампиром?
How to deal with our friendly vampire?
Вампиром.
As a vampire.
И как только вытащу этот чип из своей головы, снова стану вампиром.
And as soon as I get this chip out of my head, I'll be a vampire again.
Насколько я могу сказать, ты был самым худшим вампиром в мире.
You were the worst vampire.
В каждом из вас это есть, чтобы быть лучшим вампиром.
You each have it in you to be the best vampire.
Не просто каким-то вампиром, а мастером!
Not just any vampire, but a master.
Если бы ты проиграл, если бы был больным, обезумевшим вампиром тогда бы ты пошел к этому демону-Слоду, чтобы тот вырезал тебе сердце.
If you were a loser, if you were a sick, obsessed vampire then you'd go to a Snod demon or whatever and get your heart cut out.
- Ангел, нормальный вампир и так силен, а Дарла не была нормальным вампиром и до этого..
- A normal vampire is strong.
Хорошо, сэр. Вы знаете, или вы когда-либо были вампиром?
Are you now or have you ever been a vampire?
Рождение вампиром беспрецедентно.
A vampire birth is unprecedented.
Так это ты позволил ей стать вампиром, да, Чак?
You the one let her get vamped, right, Chuck?
Рождён вампиром, но с отклонениями, как и ты.
Born a vampire, but an anomaly like you.