Включите его tradutor Inglês
45 parallel translation
Давайте, включите его.
Switch it on, come on.
Включите его.
Start it up.
Включите его, пожалуйста.
Switch it on, please.
Включите его.
Let's have it.
Предположим, что вы включите его, что потом?
Assuming you get this back on-line, what then?
- Включите его снова!
- Turn them back on.
А почему вы не включите его? И не посмотрите, что оно делает?
Why don't you just turn it on and see what it does?
- Включите его.
- Put it through.
Включите его в мой счёт.
Deduct it from my bill.
Пожалуйста, включите его.
Please power it up.
Немедленно включите его.
Activate it.
включите его.
I mean, please turn it on.
Включите его на высоте 500000 метров.
- Turn it back on at 18,000 feet.
У этой штуки есть система контроля над стартом, сначала включите его, доведите давление до 13 фунтов на кв. дюйм бросьте сцепление, и вы полетели.
That thing has launched control, you put it in first, built the boost up to 13lb per square inch, dump the clutch, and you're off.
Идите сюда и включите его!
Can't you get it to turn on? !
- Доктор Янг. - Кто-нибудь включите его.
Will someone please step on the fluoro?
Включите его.
Go ahead. Turn it on.
Включите его снова!
Turn it back on again!
Включите его.
Could you plug it for me?
Включите его.
Turn it on.
включите его на полную.
Girls, turn the air-con up.
Включите его, может он все еще работает.
Plug that in, it might still work.
В-включите его.
T-turn it back on.
Включите его!
Turn it up!
Прошу вас, включите его снова!
Please turn it back on!
Мы можем использовать это, включите его в наших интересах.
We can use that, turn it to our advantage.
Включите его.
Turn on it.
- Включите его на этом телефоне.
- Just put it through on this one.
Хорошо, включите его.
Okay, turn it on.
Включите его в счет Пола.
Put it on Paul's tab.
Просто включите его в розетку.
You just plug it in.
Если включите его в список улик, м-р Эрмантраут окажет помощь защите.
If you try to introduce it in evidence, Mr. Ehrmantraut will make himself available to the defense, and he will set the record straight.
Последним был Алессандро Морески У нас есть запись его голоса, ( включите Морески ) Он умер в 1922 году, последним из католических кастратов.
The most recent one was Moreschi, we have him on record, can we hear a little bit of Moreschi, who died in 1922 with the last of the Papal Castrati.
Заберите тальк, включите подогрев на полную, засуньте его под лампы... Он не может себя охладить.
Take it away, crank up the heat, stick him under the lights, can't cool himself.
Включите его.
Well, switch it on.
Включите его
It's on a flash drive.
Включите телевизор и попробуйте посмотреть его пару часов, чтобы не увидеть рекламу о лечении импотенции.
Icky. Turn on the television, just try watching for an hour or two without seeing an ad for erectile dysfunction.
Притворитесь, что заняты его починкой, и просто вколите ему это средство в момент, когда включите питание.
and inject it with this drug when you power it up.
Притворитесь, что заняты его починкой. И вколите ему это средство в момент, когда включите питание.
and inject it with this drug when you power it up.
если вы наймёте адвоката и подпишите ваши показания прямо сейчас, сегодня, и включите в них, как вы использовали ваши здания, для содержания мальчика, и что вы убили его, столкнув с парковки, потому что у него был роман на стороне,
What, you're a district attorney? If you hire a lawyer and write out your statement right now, today, and include how you used your building to house a boy you were keeping and that you pushed him to his death from a parking structure because he was having an affair,
Думаю, если это дело дойдёт до суда, Майк Хальбах, брат Терезы : —... и вы включите запись его признания, то в нашем деле всё станет ясно.
To me, I think if this case goes to trial, you put the tape of his confession in the VCR or DVD player and play it, and, you know, there's our case right there.
"Включите компьютер." Ты включила его?
"Turn computer on." Did you turn it on?
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19