Его нигде нет tradutor Inglês
151 parallel translation
Его нигде нет.
He can't be found.
Его нигде нет!
We can't find him anywhere.
Его нигде нет.
I don't think he'd come up here.
Его нигде нет.
It's nowhere.
Его нигде нет.
He's really not here.
Он должен быть где-то здесь. Там его нигде нет.
But he must be here, nowhere else.
- Его нигде нет.
I'm takin'roll call!
Его нигде нет. – Вон он.
Where could he be? Hey! He's over there!
Его нигде нет.
He's not here.
Виктор Иванович, ведь его нигде нет.
Victor Ivanovich, he is not here.
Я просмотрел все судно, его нигде нет.
I have scanned the ship and there is no.
Простите, мистер Роджерс, я и вниз спустилась, его нигде нет.
[Bonnie] Sorry, Mr Rodgers, I went all the way down and he just wasn't there.
Я же говорил тебе, что мои люди ищут его, но его нигде нет.
I told you, I have all my people out looking for him. There is no trace of him.
Его нигде нет.
No sign of him.
- Его нигде нет. Как вы только что убедились, мой спутник жизнеспособен и эффективен.
As my demonstration just proved Grazer 1 is Viable and can produce results.
Его нигде нет - куда он мог деться?
No sign of him. - Where the hell is he?
Его нигде нет. Ты его убил.
I looked for him everywhere and nowhere to be found.
Я уже всюду искала, но его нигде нет, и к тебе не дозвониться.
I've been everywhere trying to track him down, and we couldn't reach you.
- Его нигде нет.
He's not anywhere.
- Я ищу вход, но его нигде нет!
Look, man, I'm tryin to find the entrance. I can't find it.
Его нигде нет.
- He's nowhere.
- Его нигде нет.
- He ain't been around.
Мне так хотелось ему все рассказать. Я его уже две недели ищу, а его нигде нет.
I've been looking for him for a week, but he's never around.
- Его нигде нет. - Что?
- There's no sign of him anywhere.
Я повсюду искал, мне его нигде не найти... Его нигде нет.
Looked around and I can't find him... I haven't seen him.
- Повсюду его разыскивал. Его нигде нет.
I looked everywhere, but I can't find him.
Его нигде нет.
He's nowhere to be found
Босс, его нигде нет.
No sign of him yet, boss.
Я звонила ему по всем известным номерам. Его нигде нет.
I tried him on all his numbers, and he was nowhere to be found.
Его нигде нет.
He's not anywhere.
Если его нигде нет..
If he's not anywhere...
Его нигде нет.
He's nowhere to be found.
Его нигде нет.
There's nowt here.
Г-жа, мы везде искали, нет его нигде.
Madam, we've looked everywhere, but we can't find Young Master.
Отца Киршера нет ни дома, ни в его резиденции, ни в общине, нигде.
Are you alone? Kircher isn't at the bishopric or at his friend's.
Здесь нигде нет озера, и все же я искал его, дурак.
There's no lake anywhere, yet I sought it everywhere, I'm a fool.
И ты его ищешь, ищешь... И не можешь нигде найти... Нигде его нет.
And you are looking for him for years, but you can't... find him anywhere.
Иногда кажется, что его вообще нигде нет.
Sometimes it seems as though he's not anywhere at all.
Его нет нигде в доме.
He's not in the house anywhere.
Его нет нигде на планете.
There is no sign of it anywhere on the planet.
Его нигде нет с прошлой ночи.
There's been no sign of him since last night.
В смысле, нигде нет крови, значит, возможно, демон просто забрал его куда-то.
I mean, there's no blood anywhere, so maybe the demon just took him somewhere.
Его нет в кармане. И вообще нигде нет.
It's not in my pocket or anywhere else.
- Его нигде нет.
- It's not there.
Нигде его нет.
The man simply vanished!
Его тела нигде нет, сэр.
There's no sign of his body, sir.
Шарли пропал. Нигде его нет.
Charly's gone.
Нет, Кев, нигде его не видел.
No, Kev, haven't seen him anywhere.
- Пока нет. Я нигде его не вижу.
I can't see it anywhere.
Его нет поблизости, во всяком случае, я нигде его не нашел.
It's nowhere around. At least, nowhere I can find.
Ты должен срочно приехать, потому что у меня начались схватки, и здорово больно, а доктора нигде нет, и я не могу его поймать.
You need to come now because the contractions are happening, and they really hurt and the doctor isn't here, and I can't get hold of him.
нигде нет 26
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нету 548
нет и нет 215
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нету 548
нет и нет 215
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024