Во всяком случае tradutor Inglês
1,778 parallel translation
Во всяком случае... Сквисгаар. Я должен признаться, что твоя мать очень хорошо сохранилась для своего возраста.
Secrets Santas. your morn looks uh really good for her age.
Надеюсь, что это не так, во всяком случае с моей стороны.
Well, I hope not, certainly none on my part.
Во всяком случае, это хоть что-то путное, что нашлось для моей мамы.
Anyway, it's a good thing I found my mom. Otherwise...
Обычно, никто не узнает меня, во всяком случае, в подземке.
People don't usually recognize me. Not on the subway, anyway.
Во всяком случае, для меня.
At least, for me.
Во всяком случае... мы не ожидали такого.
Anyway... we didn't expect it.
Не для Толстого, во всяком случае.
Not for Tolstoy, anyway.
Во всяком случае, подумай об этом.
Anyway, give it some thought.
Во всяком случае, если судить по фильмам.
I'm just going off what I've seen in movies.
Во всяком случае, ты так пьян, что вряд ли сделаешь мне больно.
By what I see... you're so drunk that you can't harm me.
Во всяком случае, для тебя.
For you, at least.
Во всяком случае, так люди говорят.
Well, that's what people say.
Во всяком случае, он мне не признался, а потом было уже поздно.
In any case he never told me, and then it was too late.
во всяком случае, бывают несчастья и покруче.
Anyway, there are greater misfortunes.
во всяком случае, небольшой животик - это всегда так сексуально, не правда ли? !
After all, a belly is always sexy, isn't it!
Во всяком случае...
Anyway...
Во всяком случае, все закончится к Рождеству.
Anyway, the word is the whole thing will be over by Christmas.
Во всяком случае, она сделала вид, что не узнала меня.
Anyway, she pretends not to recognise me.
Во всяком случае, Берлин...
- I know. Anyway, it...
Во всяком случае, у нас есть преимущество.
Anyway, we have an advantage.
Во всяком случае она уверена в этом
At least she sure thinks I am.
Во всяком случае, так сказала ее мать. А поскольку ее больше нет с нами...
She is no longer of this world...
- Во всяком случае, вы говорили, что мисс Кан хорошо подошла.
Anyway, you were saying that ms. kahn was a good fit.
Во всяком случае, вы угадали с возрастом.
On the up side, this one's not under age.
Во всяком случае, моя бывшая жена в этом не сомневается.
Well, my ex-wife thinks I'm a shit husband, anyway.
Пока, во всяком случае.
Not yet, anyway.
Во всяком случае, я здесь долго не останусь.
Anyway, I'm not here for long.
Послушай Картер, новобрачные ссорятся. Во всяком случае, они интереснее, чем "Чак и Хлоя"
Ok, is it just me, or does your mom still think you and I are kind of a joke?
Во всяком случае, в среднем, человек занят процессом целования около 21 000 минут, плюс-минус, за всю жалкую жизнь.
Anyway, a normal person engages in the pursuit of kissing a mere 21,000 plus or minus minutes in their sorry little lives.
Во всяком случае, когда закончишь здесь, я хотел бы, чтобы вы взяли пробы у всех в поместье.
Anyway, when you've finished, I'd like the rest of the estate swabbed.
Во всяком случае, не сомневаюсь, что она поговорила с Агастусом, угрожая его разоблачением.
Any rate, no doubt she confronted Augustus, threatened to expose him.
Во всяком случае, он более уверен, чем обычно
If anything, he's more confident than usual.
Во всяком случае, пытался.
At least he tried to be.
Во всяком случае когда они уходили.
At least they were when they left.
Во всяком случае спокойнее.
Safer anyway. People...
Попробовать можно, во всяком случае.
In any case we can give it a try.
Ну, во всяком случае неостывший.
Well, lukewarm anyway.
Да-да, во всяком случае
Right, right.
Во всяком случае, не сейчас..
at least not--not for a while.
Во всяком случае, он мне так сказал.
Oh. Well, that's what he told me.
- Это- облегчение, во всяком случае.
That's a relief, anyhow.
Во всяком случае, я.
Well, I don't.
Во всяком случае, У меня уже была неудача в борьбе за недвижимость.
Anyway, I've had some recent bad luck Getting involved in real estate disputes.
Во всяком случае, я не спешу.
Anyway, I'm not in any hurry.
Во всяком случае.
Anyway. This is her.
Во всяком случае, он хотел, чтобы ты попал сюда.
Anyway this is where he wanted you.
Во всяком случае... Я рассчитываю на сотрудничество с известным семейством Адама
Anyway, excited to be working alongside the famous Adama boys.
Ну, во всяком случае для женщин.
Well, for women at least.
Правила просты. Во всяком случае, так думает мой брат.
The rules are simple.
Во всяком случае, я робок.
In any case, I'm shy.
Во всяком случае, я разговаривал с хозяином мистером Зи...
Anyway, I spoke to our landlord, Mr. Z, and arranged for him to install an electronic locking device on our doors.
случае 17
случается 127
случаев 105
случается что 20
случаем 164
во всем мире 44
во всём мире 17
во всем 190
во всём 128
во все тяжкие 56
случается 127
случаев 105
случается что 20
случаем 164
во всем мире 44
во всём мире 17
во всем 190
во всём 128
во все тяжкие 56