Всего несколько минут tradutor Inglês
269 parallel translation
До поезда осталось всего несколько минут.
Only a few minutes to get to the train.
Если вы скажите только основное, это займет всего несколько минут
But it would only take a moment if Your Honor would just hit the high spots.
Видела один раз и всего несколько минут.
I only saw it once for a few minutes.
Всего несколько минут, секунд...
A few more minutes, seconds- -
Да, всего несколько минут назад.
Yes, just a few minutes ago.
Всего несколько минут назад вы говорили совсем иначе, миссис Берлинг.
That's scarcely your attitude of a few minutes ago, Missus Birling.
Всего несколько минут, немного времени.
Just a few minutes, a little time.
Ну, Дэвид, у меня всего несколько минут.
Well, David, I can only stay a few minutes.
Всего несколько минут назад она сказала, что он не заряжен.
Just minutes ago she had said it wasn't loaded.
Ну, я не знаю, мы ведь разговаривали всего несколько минут назад, не так ли?
I don't know, sir. We spoke just a few moments ago, didn't we?
Животное останется без сознания всего несколько минут.
The animal will be unconscious for only a few minutes.
Пойми это Это всего несколько минут.
- so make up your mind. - It'll only take a few minutes.
Мне нужно всего несколько минут.
I only need a few more minutes.
Всего несколько минут цикла и мы будем готовы уходить.
Just a few minutes re-cycling and we shall be ready to leave.
Всего несколько минут.
Only for a few minutes.
У меня всего несколько минут. Это вряд ли причина для тревоги.
I've only got a few minutes... it's hardly worth the trouble.
- Всего несколько минут.
- Just a few minutes
- Всего несколько минут.
- Only a few minutes.
Шейла, ничего если Клод просто посидит здесь и посмотрит на тебя всего несколько минут? А потом мы уйдём.
Sheila, is that OK if Claude just sits here and looks at you for a few minutes before we go?
Часы Паоло и его внутреннее чувство времени говорят, что его не было с друзьями всего несколько минут.
Paolo's watch and his internal sense of time show that he has been gone from his friends for only a few minutes.
Совсем ненадолго, всего несколько минут.
Just for a while. Perhaps only for a few moments.
Нет, Пьель, всего несколько минут ходьбы.
You'll be there in just a few minutes
Если я активирую Трон, у тебя будет всего несколько минут... пока Дилинжер не вырубит систему.
If and when I activate Tron, you'll only have a few minutes... before Dillinger catches the break.
У меня всего несколько минут.
I only have a few minutes.
Это займет всего несколько минут.
It'll just be for a few minutes.
- Всего несколько минут.
- Just a few minutes.
Всего несколько минут.
Just a few more minutes.
Всего несколько минут, доктор, Вы же понимаете всю срочность.
We shall take one or two minutes only doctor. You do understands the urgency of this situation.
Всего несколько минут.
One, two minutes.
Это было до того, как я получил свой первый визор и это длилось всего несколько минут, до того, как родители нашли меня и вытащили оттуда. Никто не пострадал, но...
It was before I got the first visor and it was only a couple of minutes before my parents found me and pulled me out and nobody got hurt, but...
Мне нужно всего несколько минут.
I just need a few minutes.
Это должно занять всего несколько минут.
It should only take a few minutes.
В начале я использовал его всего несколько минут в день, но затем я стал обращаться к нему все чаще и чаще, пока однажды я включил его и больше не выключал.
At first, I only used it a few minutes a day, but I began relying on it more until finally I just turned it on and never shut it off.
Отсюда до него всего несколько минут ходьбы.
It's only a few minutes from here.
Пожалуйста, пойдем со мной всего на несколько минут.
Then please come with me for a few minutes.
Я опоздала всего на несколько минут.
- Certainly did.
Они разминулись всего на несколько минут.
She missed him by just a few minutes.
Всего через несколько минут они услышат мою историю.
Inviting the press to be here at 8 : 30.
Уверен, это всего на несколько минут.
I don't think we shall keep you more than a few moments.
Полагаю, пленные опередили нас всего на несколько минут.
I expect the prisoners only have a few minutes'advantage.
Я её надела всего на несколько минут.
I only had it on for a few minutes.
Всего через несколько минут наши совершенные атомные снаряды прорвут воздушную оборону противника и нанесут удар.
In just a few minutes now our great atomic projectiles will penetrate the enemy's defense and strike.
Надо бы поговорить. Всего несколько минут.
Getting in?
Нам надо всего лишь поговорить несколько минут.
We only need to talk a few minutes.
Раскрой свой разум всего на несколько минут и дай мне заглянуть внутрь, так, чтобы Я смогла поговорить с Тобой!
I want it to be so difficult you just can't do it!
Всего на несколько минут?
Just for a few minutes?
По мере вращения Земля направляющая звезда или галактика уходит из поля зрения телескопа всего через несколько минут.
As the Earth turns, a guide star or a galaxy would drift out of the telescope's field of view in only a few minutes.
А ему при этом удается появиться в доме всего через несколько минут. И притом безупречно одетым.
And still he manages to turn up to the house minutes later so immaculately dressed?
Мы можем дойти до сюда всего за несколько минут.
A take off to such a place will be a matter of minutes...
Оэр, всего несколько восхитительных минут свободного падения, и вы приземлитесь прямо на городскую площадь.
So you'll jump from a height of 1,500 feet.
Я думаю, он через несколько минут очухается всего лишь с головной болью.
He'll just wake up with a bad headache.
всего несколько часов 16
всего несколько дней 23
всего несколько вопросов 24
несколько минут 57
несколько минут назад 51
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
всего несколько дней 23
всего несколько вопросов 24
несколько минут 57
несколько минут назад 51
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минутах езды 43
минута в минуту 33
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минутах езды 43
минута в минуту 33
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минут максимум 24
минут после того 44
минут позже 40
минут в день 25
минутах 58
минут через 71
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минут максимум 24
минут после того 44
минут позже 40
минут в день 25
минутах 58
минут через 71