Минутку tradutor Inglês
13,908 parallel translation
Минутку. Я думал, она здесь.
Wait a minute.
- Погоди минутку, это Эрлих.
Sorry, hold on. Oh, it's Erlich, I should probably grab this.
- Но я ему доверяю, он прямо сейчас пытается сэкономить наши деньги. Минутку. Привет, мужик.
He's actually trying to save us money right now, so hold... hold on.
Можно тебя на минутку?
Can I talk to you for second?
- Дай нам минутку, ладно?
Give us a moment, please?
Хотя нет, надо еще минутку позагорать.
In just a minute. I'm gonna do the UV rays a bit longer.
Пожалуйста, всего на минутку, можно?
Please, just for a moment?
Погодите минутку.
Wait a minute.
Может, поговорить с вами минутку наедине.
Soda? Maybe just a moment alone... to talk.
Можно мне воспользоваться на минутку?
May I use this a moment?
Миссис Робертс, вы не могли бы дать нам минутку?
[door opens] Mrs. Roberts, would you give us a minute?
Просто... дайте мне минутку.
I just... I need a minute.
Мне надо, чтобы вы отвлеклись на минутку.
I'm gonna need you to look away for a second, okay?
Дадим им минутку, прежде чем сообщать плохие новости.
Let's give them a moment before we tell them the bad news.
Дайте мне минутку, пожалуйста.
Give me a minute. Please.
Можете на минутку остановиться?
Hey, uh, could you just stop for a minute, please?
Подожди минутку.
Hold on a minute.
Сэр, уделите мне минутку вашего времени по очень, очень срочному делу важнейшего значения.
Sir, if I could just have a moment of your time on a very, very urgent matter of the utmost importance.
— Минутку. Мы...
- H-Hold on, we're...
Хорошо, дайте мне минутку.
Okay, give me a minute.
Я могу забрать у тебя Касла и Райана на минутку?
- [speaks russian] Hey, can I borrow castle and ryan for a couple minutes?
Дай мне минутку, ладно?
Just give me a minute, okay?
– Погодите минутку.
- Wait a minute.
Напугала меня на минутку.
Scared me there for a minute.
На минутку, если можно.
Man : ... For a minute if we could.
Мисс Салли, мэм, мы бы хотели поговорить с вами. Одну минутку, если вас не затруднит.
Miss Sally, ma'am, we'd like to talk to you for a minute if we could.
- Минутку.
- Hold on a sec.
Повиси минутку.
Hang on.
Извините меня... я на минутку?
Will you excuse me just... for one minute?
Так, погоди-ка минутку.
Now, you just hang on a minute.
На минутку.
Just sit down a minute.
Так, погоди минутку.
So, hang on a minute.
Подожди минутку.
Wait, hold on.
Подожди-ка минутку, если это действует на Супермена, разве мы в безопасности?
Wait a minute, if it's affecting Superman, then are any of us safe?
Андерсон, повиси минутку...
Um, Anderson, do you think you could hold on for just a skosh?
Эй Кара, можно отвлечь тебя на минутку?
Hey, Kara, can I borrow you for a second?
Извините, я отойду на минутку.
I'm so sorry. Um, excuse me one second.
Отдохни минутку.
Take 60 seconds.
Вы не оставите нас на минутку, мистер Коутс?
Could you give us a moment alone, please, Mr Coates?
Минутку, джентльмены.
Bear with me, please, gentlemen.
Я задержу на минутку мистера Коутса.
I'll need a moment with Mr Coates first.
Мистер Бейн, на минутку.
- Okay. Mr. Bain, I need a minute.
Подождите минутку.
Wait, wait a minute.
Минутку.
Just a minute.
Эй мужик, притормози на минутку
Yo, my man, let me holler at you for a minute!
Крошка, можно тебя на минутку.
Baby, I need to talk to you for a minute.
Можешь наклониться на минутку?
Can I talk to you down here just a minute?
Остановись на минутку и вспомни день нашей встречи, какой я была.
I want you to take this moment and think back to the day we met. To the person I was then.
Отойдём на минутку?
Why don't you come with me?
Привет, — Не дашь гарнитуру на минутку?
- can I borrow your headset for a second?
Подождите минутку.
Please hold.
минутку внимания 88
минут 12933
минуточку 1965
минуты 1546
минута 145
минут назад 1156
минуточку внимания 100
минуту 963
минут спустя 57
минутах езды 43
минут 12933
минуточку 1965
минуты 1546
минута 145
минут назад 1156
минуточку внимания 100
минуту 963
минут спустя 57
минутах езды 43
минута в минуту 33
минут на то 26
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут раньше 64
минут славы 27
минут после того 44
минут на то 26
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут раньше 64
минут славы 27
минут после того 44
минутах 58
минут позже 40
минут в день 25
минут через 71
минутный перерыв 32
минуту назад 50
минутах отсюда 41
минут до того 81
минут десять 32
минут пять 29
минут позже 40
минут в день 25
минут через 71
минутный перерыв 32
минуту назад 50
минутах отсюда 41
минут до того 81
минут десять 32
минут пять 29