Встань сюда tradutor Inglês
64 parallel translation
Ты просто так, встань сюда, вот сюда.
You just... Come over here, over here.
- Встань сюда.
Sit there.
Иди, встань сюда.
Come here.
Встань сюда.
Come on.
Давай клятву Даниэль, встань сюда.
DANIEL, COME HERE.
Так, Лорка. Встань сюда. Ты спрячешься здесь.
Here, Lorca, I'll show you where to go.
Насос, встань сюда, уточка сюда.
I need Pump Boy here, Ducky here.
А теперь встань сюда.
Now stand over here.
Встань сюда.
Sit down.
Встань сюда.
And then stand there.
Вот так - встань сюда.
Go on, stand there.
Встань сюда. Голову вот сюда!
Put your head up here, right here!
Встань сюда, давай, Майки!
Ben : GET IN THERE, COME ON, MIKEY.
Так. Встань сюда и по моему сигналу потяни этот рычаг.
I'll tell you what- - you step right up here and chunk that lever back on my signal, okay?
А ну, давай, встань сюда, давай.
Here. Stand in the front. Come on, hurry up.
Ладно, мамуля, вставай и встань сюда.
Okay, Mama, front and center, on your feet.
Ольми, встань сюда, пожалуйста.
- Well. Olmi, please, please get there.
А ты встань сюда, будешь в защите.
You go here as a defender.
Хорошо, встань сюда.
All right. Stand here.
Встань сюда.
Get over here.
Эми, встань сюда, помоги мне.
- This way. Follow me, please. Amy, come on.
Да и момент потерян будет. встань сюда...
BUt you see, that timing doesn't really work out. Oh, well, what if you were.. stand right here for me.
встань сюда.
Ok, then you do it.
Тхэ Сон, встань сюда.
Tae Seong, stand here.
Встань сюда.
come here.
Встань сюда.
This is the League. Stand on that.
Ладно, встань сюда.
Okay, move over here.
- Встань сюда. - Отвали!
- Get off!
Встань сюда.
Let's go, get into position.
Встань сюда.
Stand here.
Иди встань сюда.
Come stand here.
Ладно, встань сюда.
All right, stand up.
Ладно, Кепнер, встань сюда.
Okay, Kepner, step in here.
Купидон встань сюда ох это так здорово так мило не знаю что бы я делала если бы не встретила такого рыцаря как вы
Good. Cupidon, right here on the step. Oh, this is wonderful.
Теперь встань на колени, сюда, на шкуру ягнёнка.
Now get on your knees, here on the lamb skin.
ƒа, € здесь, а ты встань вот сюда.
- Yes, I'm here. Sit here.
Встань сюда.
Get up.
Встань, тетя, потому что скоро сюда явится дядя Том,..
- Stand fast, because pretty soon,
Встань-ка сюда, я его булавками подколю.
Why don't you get up here, And I'll pin it.
Да что б тебя, вот сюда встань!
Put your head up here, goddamn it!
Встань, иди сюда.
Get up, go over there.
Сюда встань и не двигайся.
Here Stand up and don't move.
Я тебя представлю. Встань вот сюда.
Who promises that to a bunch of kids, and then { \ just } doesn't come through { \ like that }?
Иди сюда, встань на следы.
Come through and stand on the feet. You got your feet on backwards?
Вставай, иди сюда. Встань на следы.
Put your feet on the feet.
Иди сюда, встань здесь на шесть часов.
All right, you. I need you at six o'clock, right here.
Иди сюда. Встань.
Move over here.
Встань вот сюда.
Get up here now.
Ладно, Майкл, встань вот сюда.
All right, Michael, need you to stand right there.
Бойл, иди сюда, встань передо мной и скажи ему, что это безумие.
Boyle, come in here and stand in front of my body And tell him that's crazy.
Иди сюда, встань.
You. Come. Stand.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
встань 846
встаньте пожалуйста 18
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
встань 846
встаньте пожалуйста 18