English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вы видите его

Вы видите его tradutor Inglês

288 parallel translation
Вы видите его здесь. Когда мы встретились... я такая слабая, неуверенная, и он - сильный и верящий в себя.
I wad happy judt to dit and watch him ad much ad I could... content to judt dit dtill and hold on to my feeling of dafety.
Вы видите его, "Энтерпрайз"?
Can you see it, Enterprise?
Блю Джей Четыре, вы видите его?
Blue Jay Four, can you see it?
- Вы видите его без парика.
You're seeing him without his rug.
Вы видите его, мисс Куинтон?
Did you see the spider, Miss Quinton?
Если вы видите его снова, позвоните в полицию, а затем позвоните мне.
If you see him again, call the cops and then call me.
Десять минут спустя, вы видите его в холле, "Как дела?"
Ten minutes later, you see them in the hall, "How you doing?"
- Вы видите его?
You see him?
Вы видите его на расстоянии.
You see it there in the distance.
- Вы видите его?
- Do you see him?
Вы видите его зубы?
If I would say, look at Reggie's gums and teeth.
Вы видите...? Это его словесное строительство.
It's character building.
Вы сами видите - его избили до полусмерти.
They've beaten him half to death.
- Вы знаете его? Вы видите - мы знаем всех.
You see, between us, we know everyone.
Видите ли, дорогой кузен, убей вы его тогда когда обнаружили этот факт, то есть в безумии от обиды которую вам нанесли, наказание составило бы от 3 до 7 лет.
If you'd done that the moment you learned of all this, overcome by anger at the offense to your honor, you'd have gotten three to seven years.
И теперь, вместо его физиономии вы видите маску Фандора.
A mask of Fandor.
Вы его видите?
Can they see us?
Пожалуйста, подойдите сюда. Вы его видите?
He's not here right?
Вы его здесь видите?
Is he part of those men?
Отпуская его на стремнины взрослой жизни, Мы оглядываемся на взлеты и падения его детства и с удовлетворением смотрим на славный образец, который вы видите перед собой.
As we launch him into the rapids of adulthood, we look back at the ups and downs of his childhood, and view with some satisfaction the fine specimen you see before you now.
Вы видите в этом провале его медицинскую слабость.
You see in this failing of his a medical weakness.
Вы его видите?
Can you track him?
Здесь вы его видите в увеличенном виде под микроскопом.
Here you can see it bigger, under microscope.
Вон, видите? Вы узнаете его по палисаду.
Where's your boarding house?
Когда мистер Мелиш открывает ящик вы видите что над столом поднимается вес, который действует на его руки и мышцы спины. Два телефона оборудованы пружинами.
When Mr Mellish pulls the drawer out, a weight has to be lifted on top of the desk which exercises his arms and his back muscles.
Вы любите его, потому что видите в нем отражение ваших обид.
You love him because he mirrors your discontent, your grudges.
Он сказал : "Вы видите перед собой,... человека на его смертном ложе,... но он не хочет закрыть свои глаза,... не воздав дань последнего преклонения объекту своего обожания."
"You see before you...", he said... "... a man on his deathbed... "... but he doesn't want to close his eyes...
Вы его видите?
Can you see him?
Вы видите эти царапины, мэм? - Его послание из могилы.
His message from the grave.
НАДЕЮСЬ ЭТОТ ЧЕЛОВЕК ОТДАСТ МНЕ НЕОБХОДИМЫЕ ПОЧЕСТИ ПОСЛУШАЙТЕ ГОСПОДА ВЫ ЖЕ ВИДИТЕ ЭТО ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО
- Well, perhaps he renounces me the honor?
Вы его видите?
You see him?
Видите - вы его обидели.
You've hurt his feelings now.
- А как вы его видите?
- How do you see it?
Потому что этот месье... вы видите здесь его глаз... был совершенно... потрясен, видите?
Because this gentleman, you see his eye, has been completely... shaken, see?
- Вы его часто видите?
- Do you see him often?
В остальное время он был таким, каким вы его здесь видите. Выражаясь метафорически это физиологический эквивалент сна, или даже смерти.
The rest of the time, he remained as you see here... in a metaphorical, if not physiological equivalent... of sleep or even death.
Взгляните на его руку. - Что вы видите? - Сжатый кулак.
I've cabled them to start a person-to-person search, sir, but, uh, it would be easier if I were there.
То, что вы видите, это радиоактивная краска, впрыснутая в его кровь.
Now, what you see here is the radioactive dye we injected... flowing through your husband's circulatory system.
Означает ли это, что песок в пустыне исчезает, потому что вы, маленькие сыновья священников, его не видите?
Evidence served you for certify of your maidenhood. It means that sands of the desert cease being because you, son of priest, did not see them?
Видите ли, доктор Эймс, Вы знали, что после смерти Феликса Блайбнера состояние целиком перейдет к его наследнику, и племяннику Руперту Блайбнеру.
You see, Dr. Ames, you knew that on the death of Monsieur Felix Bleibner, his fortune in entirety would go to his heir and nephew,
Вы его видите?
Do you see any?
Вы его видите?
- Oh, my God! Do you see him?
Вы его видите? Джек!
- Do you see him?
Вы его не видите, и никогда не увидите!
You don't see it, and you're never gonna see it!
Вы его видите?
Do you see it?
Вы его даже не видите.
You can't even see him.
Вы видите, вся его спина в колючках и поцарапана.
You see how his back is all torn and scratched.
Вы видите, я положил глаз на этот костюм.. что я хотел, и, ну, я просто хочу пойти попробовать его на..
You see, I've had my eye on this suit... that I've wanted, and, well, I'm just gonna go try it on- -
Ну, как вы видите, мы исказили его восприятие реальности он все еще не желает сотрудничать, несмотря на наркотики.
Well, as you can see even though we've distorted his sense of reality he still remains uncooperative, despite the drugs.
Вы видите, почему мы не стали класть его в холодильник.
You see why we didn't put him in refrigeration.
ак вы видите, ¬ аше ¬ еличиство, сражение ещЄ свежо в его пам € ти.
As you can see, Your Highness, the battlefield is still fresh in his mind.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]