English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вы действительно хотите

Вы действительно хотите tradutor Inglês

499 parallel translation
Вы действительно хотите продолжить преподавание?
Now tell me. Are you particularly anxious to go on teaching?
Вы действительно хотите знать, как это произошло?
Are you really interested in learning why I turned outlaw?
Вы действительно хотите, чтобы я сказала то, что собиралась?
Do you really want me to say what I came to say?
Вы действительно хотите найти свою сестру?
Do you really want to find your sister?
Вы действительно хотите поставить все эти деньги на Рамону?
You mean, you want to bet all this money on Ramona?
Вы действительно хотите, чтобы они построили мост?
You really want them to build the bridge?
Вы действительно хотите вот так - без масла, уксуса или соуса?
You're sure you still want it that way, no oil, no vinegar, no dressing, nothing?
Босс, вы действительно хотите этого?
Boss, can you really do it?
Я расскажу, где это и зачем мы туда едем, если вы действительно хотите знать, профессор.
I'll tell you where it is, and why we're going. That is, if you really want to know, professor.
Вы действительно хотите уехать?
So you're really leaving us?
Вы действительно хотите сказать, что Вы решили это?
Do you really mean to say that you worked that out by yourself?
Теперь, если вы действительно хотите быть полезны...
Now, if you really want to make yourselves useful...
Вы действительно хотите попасть в полицию?
You really want to go to the police station?
Так вот, вы идете, или вы действительно хотите прозябать в этой дыре остаток жизни?
Now, are you coming, or do you really wish to vegetate in this hole for the rest of your natural?
- Вы действительно хотите, чтобы я пошёл?
- Sure you want me to come?
Мы могли бы договориться, если вы действительно хотите убраться отсюда.
We could have an arrangement if you really want to leave this place.
Если вы действительно хотите найти на борту соучастников, имейте в виду, что когда мы прибыли в Антверпен... Примерно 10 человек покинули корабль, их распределили по другим суднам.
Now if you really want to find complicity on board, there might be the fact that, when we arrived in Antwerp, about ten crewmen left the ship for other assignments.
Может быть, вы действительно хотите не любить, а умереть.
Maybe there is more to love. You wish to die?
Вы действительно хотите... знать настоящую жизнь тех лет?
Are you serious about making... an honest film about those times?
Вы действительно хотите попробовать?
You'd really like to try some?
Главное - определиться : вы действительно хотите, чтобы Соланж выздоровела?
The question is : do you want Solange to get well?
Вы действительно хотите этого?
Do you really mean it?
Неужели вы действительно хотите увидеть, как умрут ваши друзья?
Do you really want to see your friends die?
Вы действительно хотите усложнить все это...
You really want us to get this heavy?
Вы действительно хотите что-то сделать?
You really want to act?
Вы действительно хотите уйти в отставку?
Are you really going to resign?
- Вы действительно хотите помочь мне?
- Do you really want to help me? - I keep my word.
Вы действительно хотите знать.
Well, let me put it this way.
Вы действительно хотите разрешить эту ситуацию?
Do you really want to resolve this situation?
Вы действительно хотите разводиться?
Did you really have to?
Если вы действительно хотите знать, президент сказал мне...
If you really want to know... the president told me- - this is between us- -
Что вы действительно хотите знать?
What do you really want to know?
Вы действительно хотите узнать, что я хочу?
You really want to know what I want?
Вы действительно хотите знать правду?
You really want to know the truth?
Вы просто так говорите, или вы действительно хотите поразвлечься?
Now, are you just saying that, or do you really wanna have fun?
Вы действительно хотите знать, интендант?
Do you want an answer, lntendant?
font color - "# e1e1e1" - Вы действительно очень хотите в ресторан?
- Do you really fancy a restaurant?
Вы хотите сказать, что действительно верите в существование призрака?
Do you mean to say that you actually believe a ghost exists?
- Вы, действительно, хотите так походить?
- You really wanna discard that?
Вы действительно очень хотите умереть.
You really are most anxious to die.
- Вы действительно этого хотите?
- Are you sure you want to talk to me?
Но если вы действительно не хотите, я не буду делать этого.
But if you really don't want, I won't do it.
Это действительно то, чего вы хотите?
Is that all you want?
Вы же действительно хотите уйти, не так ли.
You really want to go, don't you.
- Вы что, действительно хотите лука?
- Do you really want get onions?
Вы же не хотите сказать, что действительно верите все этой чепухе, губернатор?
You don't mean to say that you really believe all this nonsense, do you, Governor?
У вас действительно нет виски или вы не хотите дать мне?
Do you really have no whiskey, or don't you want to give me any?
Короче, хотите сделать всех действительно счастливыми? Вы должны заглянуть наверх на минутку.
Anyway, it'd make everyone very happy if you came upstairs for a minute.
Вы умрете мгновенно - если это то, чего Вы хотите, но я не думаю, что это действительно так.
You'd die instantly, if that's what you want but I don't think that it really is.
Скажите, что вы хотите от алкоголя, там не только нет кучи необязательных аксессуаров, но и aлкоголь действительно помогает вам убежать от многих вещей.
Say what you want about alcohol, but not only aren't there a lot of optional accessories, alcohol actually helps you get rid of things.
Вы хотите сказать, что Люси действительно стала вампиром?
You mean Lucy actually became a vampire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]