Вы должны мне tradutor Inglês
2,408 parallel translation
Вы должны мне поверить.
You have to believe me.
Вы должны мне 516 долларов!
and you never did! You owe me $ 516!
Но вы должны мне поверить.
But you have to believe me.
Вы должны мне поверить.
Look, you gotta believe me.
Сейчас не время говорить о деньгах, но вы должны мне по 200 долларов. И это все, да?
It's never a good time to talk about money, but you each owe me $ 200.
Вы должны мне верить ".
You have to believe me. "
Вы... вы должны мне сказать, что здесь происходит.
You... you need to tell me what's going on here.
Вы должны мне поверить, детектив, ладно?
You got to believe me, detective, okay?
Если она снова заболела, на этот раз вы должны мне всё рассказать.
But if she's sick again, you have to tell me this time. - I promise.
Отлично, значит, мы оба согласны, что вы должны мне услугу.
Okay, so we both agree that you owe me a favor.
- Послушайте, вы должны мне поверить.
Look, man, you got to believe me.
Слушайте, вы должны мне помочь, ладно?
Look, you gotta help me out here, okay?
Что ж, мисс Ватсон, если вы хотите, чтобы я помог вам, вы должны мне рассказать, в чем дело, вы понимаете?
Well, Ms. Watson, if you want me to help you, you're gonna have to tell me what the story is, all right?
Я думала это вы должны мне объяснить а не наоборот.
I thought you wanted to explain yourself, not the other way around.
Думаю, вы мне много чего должны за спасение вашей жизни в прошлом году.
I think you owe me that much after I saved your life last year.
Вы же должны дать мне что-то?
S - shouldn't you, like, give me something?
Да мне плевать, даже если вы смогли бы построить Кремль, вы все равно должны их читать.
Well, I don't care if you could build the kremlin, you still have to read them.
Можете ли вы объяснить мне почему Я и Гамильтон должны были отменить наш утренний рейс в Балтимор?
Can you explain to me why Hamilton and I had to cancel our flight to Baltimore this morning?
Вы все еще должны мне 50 фунтов за то, что въехали на своем автомобиле в мою кобылу.
You still owe me £ 50 for driving your motor into my mare last year.
Позвонить вы должны были мне.
The call you should've made was to me.
Вы должны назвать мне имя.
You got to give me a name.
Да вы спасибо мне должны сказать за этих пчёл.
You should be happy about the bees.
Я тоже буду задавать вопросы на повторном допросе, мистер Суини, и вы должны отвечать мне честно.
I'll also be asking questions on redirect, Mr. Sweeney, and you need to answer me truthfully.
Когда всё это закончится, вы должны рассказать мне, где поженитесь.
Now when this is all over, you need to tell me where you're registered.
Так что если вы тащите меня через весь город, пытаясь раскопать его, по меньшей мере, вы должны объяснить мне, почему это так важно.
So if you're gonna drag me all over the city trying to dig him up, the least you can do is tell me why this is so important.
Вы будете находиться в воздухе, и в тот момент Вы должны показать мне волнение - вы в погоне - восторг вы в воздухе - но я хочу увидеть еще и решительность.
You're going to be in the air, and at that point, if you'd both give me excitement - you're in a chase - elation... you're in the air - but I want to see determination as well.
Вы должны были позвонить мне, как только начался разговор с полицией.
You should've called me the minute you talked to the police.
Вы должны помочь мне. Подойдите ближе.
You have to do me a favour, come closer.
Я знаю, то что я сделала с мистером МакТирли это непростительно, и я молила Бога помочь мне все исправить, но вы должны понять.
I know what I did to Mr. McTierney is unforgivable, and I wish to God I could undo it, but you have to understand.
Вы должны довериться мне, Хлои.
You need to trust me here, Chloe.
Вы должны назвать мне местонахождение сына детектива Картер и отозвать всех ваших людей, работающих на Элиаса.
You need to get me the location of Detective Carter's son and call of any men you have working on Elias's behalf.
Мне ничего не светит, если они проведут праздник вместе, поэтому вы должны будете создать совершенно асексуальную атмосферу.
And if they do go out, it will close a door for me, so what I need you guys to do at Thanksgiving is to create an atmosphere that's as desexualized as possible.
Сэр, мне очень жаль, но вы должны зайти за...
Oh, sir, you know what, I'm really sorry, - but you do have to get behind... - No, I understand that.
Вы не должны мне верить.
You don't have to believe me.
Вы мне должны, сэр Джон, за еду и за питье, а еще я вам дала взаймы двадцать четыре фунта.
You owe money here, Sir John, for your diet and by-drinkings and money lent you, four and twenty pound.
Вы должны дать мне бонус за объединение ультра правых, геев, и черных, они ненавидят меня.
You've got to give me credit for uniting the far right, the gay community, and blacks in their dislike of me.
Прошу, доктор Мантло, вы должны помочь мне.
Please, Dr. Mantlo, you need to help me.
Вы должны сказать мне, как не дать себе причинить ей боль.
You need to tell me how to stop myself from hurting her.
Вы должны помочь мне убедить Артура дать мне эти документы.
You gotta help me convince Arthur to give me those files.
Я не могу ответить на ваши вопросы, вы просто должны доверять мне.
I can't answer your questions, you just have to trust me.
Вы должны были позволить мне убить их обоих.
You should have just let me kill both of'em.
Вы все мне должны!
Y'all owe me!
Вы, ребята, должны были верить мне.
Man, you guys supposed to believe me.
- Вы должны переехать поближе ко мне
- You should move closer to me.
Вы должны позволить мне играть.
You have to let me play.
Меня отстранили и, скорее всего, уволят. - Мне неприятно вмешивать в это вас, но вы должны взять кровь и волосяные фолликулы у меня под ногтями и положить в шерстяную шапку для фальсификации образцов ДНК. Боже мой.
I've been suspended and probably fired.
Мне просто.... надо уехать из города, так что вы должны перевести мне оставшиеся деньги за девушку...
It's just, uh, I have to leave town, So you're gonna need to wire the rest of the money
Если вам нужна помощь, вы должны начать мне доверять.
If you want help, you have to try and trust me.
Вы должны простить меня, но мне надоели все, кто связан с органами.
You'll have to excuse me, but I've had my fill of law-enforcement types.
А вы не должны мне доверять.
You don't have to trust me.
оторый € вл € етс €, почему вы должны позволить мне купить тебе выпить иногда.
Which is why you should let me buy you a drink sometime.
вы должны мне поверить 131
вы должны мне помочь 162
вы должны мне верить 66
вы должны пойти 31
вы должны знать 523
вы должны это увидеть 112
вы должны 313
вы должны уйти 194
вы должны это знать 44
вы должны идти 50
вы должны мне помочь 162
вы должны мне верить 66
вы должны пойти 31
вы должны знать 523
вы должны это увидеть 112
вы должны 313
вы должны уйти 194
вы должны это знать 44
вы должны идти 50
вы должны сказать 44
вы должны помнить 42
вы должны признать 91
вы должны остаться 29
вы должны пройти с нами 32
вы должны понять 332
вы должны понимать 164
вы должны нам помочь 46
вы должны сказать мне 45
вы должны это видеть 58
вы должны помнить 42
вы должны признать 91
вы должны остаться 29
вы должны пройти с нами 32
вы должны понять 332
вы должны понимать 164
вы должны нам помочь 46
вы должны сказать мне 45
вы должны это видеть 58