Вы знаете то tradutor Inglês
2,014 parallel translation
- Вы знаете то, что мы сделаем?
- But you know what we should do?
Я имею в виду, вы знаете, если что-то получится между Рикки и мной в будущем.
I mean, you know, if things work out between Ricky and me in the future.
Скажите нам, где то что они собрали... и что вы знаете об этом.
Tell us where the samples are... what you know about it.
Вы не знаете, может кто-то из клиентов обижал ее?
Do you know if any of her clients knocked her about?
Вы не знаете никакой причины, почему кто-то мог хотеть зла вашим родителям?
Can you think of a reason why anyone would want to harm your parents?
Если вы что-то видели или знаете, пожалуйста позвоните по телефонам горячей линии 1-800... Значит это не Кёртис Халл на рисунке?
If you saw something or you know something, please call crimestoppers at 1-800... does this mean Curtis Hull is out of the picture?
Это помогло бы нам узнать то, что знаете вы.
It would help us to know what you know.
И вы не знаете какое это было время, но вы можете узнать, если пообщаетесь с ней, и узнаете от неё что-то.
And you don't know what that time was like and you can find out, if you talk to her and learn from her.
Это отличная возможность, потому что, знаете, вы будете изучать историю в школе, но нет ничего лучше, чем иметь кого-то в своей жизни, кто может дать тебе связь с другим поколением.
This is a great opportunity because, y'know, you're gonna learn history in school, but there's nothing like having somebody in your life who can give you that connection to another generation.
Может, вы знаете кого-то ещё, кто хотел бы прикончить его по другой причине?
Maybe you know anyone else that might want him dead for another reason?
Вы не знаете, Джереми где-то здесь?
Uh, do you know if Jeremy's around anywhere?
Кто-то, кого вы знаете по Африке?
The man you knew in Africa?
Вы знаете, каково это когда кто-то ненавидит тебя из чистой ревности?
You know what it's like to have someone hate you out of pure jealousy?
Вы знаете, каково это наблюдать за тем как кто-то другой получает все внимание, когда вы знаете, что вы намного больше его заслуживаете этого.
Do you know what it's like to watch someone else get all the attention when you know that you're twice the person they are?
Если вы его не знаете, то почему волнуетесь?
If you don't know him, why would you care?
¬ ообще-то ристен там изнасиловали на свидании... ƒевчонки, вы то хоть знаете что € не стала бы делать это нарочно, да?
Kristen was date-raped. You guys know I would never try to hurt myself, right?
Итак, существует какой-то скандал, но Вы не знаете, с кем или чем он связан? Да.
So there's a scandal of some kind, but you don't know who or what it is?
И вы знаете, что самое ужасное? То, что мы принимаем участие в Национальном Конкурсе Пасторелы.
Both he and his friend have disappeared.
То, что вы не знаете, в какой тьме живёте.
That you don't know the darkness that you live in.
Если вы не можете этого доказать, то вы ничего не знаете.
You can't prove it... you don't know anything.
Используйте то, что вы знаете.
Use what you know.
Вы знаете что-то, чего не знаю я?
Do you know something I don't?
Вы что-то знаете о смерти лейтенанта Бута.
You know something about Lieutenant Booth's death.
А вы не знаете, был ли у него кто-то ещё?
So, as far as you know, there was no one else?
Вы наверняка что-то знаете о футуристах, они как...
You probably know about the Futurist movement.
Вы не знаете, прежде, чем умереть, мой брат что-то сказал или подписал какой-нибудь документ о том, кому он передает корону?
What happened? Why the hurry? I'm sorry, but the message we bring is for Doña Isabel, princess of Castile.
Вы знаете, что делаете? Вот, так то лучше.
Okay. That should do it.
Так что, если ты просто ищешь кого-то чтоб держать другой конец палки для лимбо, то вы не того нашли и знаете почему?
So, if you're just looking for someone to hold the other end of the limbo stick, you got the wrong guy for the job, and you know why?
Да ладно, если вы не знаете его пола, то у вас будет весь этот типичный срач по поводу того, что дарить ребенку до его рождения.
Come on, if you don't know the gender, you're gonna get generic crap at the baby shower.
Знаете, вы на самом деле должны сделать что-то со своей спиной.
You know, you really should do something about that back of yours.
Это неправда Вы ведь знаете что-то, не так ли?
That's not true. You know something, don't you?
Другими словами, вы знаете что-то.
In other words, you do know something.
Надеюсь, мы избежим нелепых представлений потому, что вы все меня знаете, и с первого взгляда на вас я могу узнать все то, что знал о вас до того, как вас забыл.
Okay, I vote we skip the awkward introductions because you all know me, and in one sweeping glance, I know as much about each of you as the day I forgot you.
Она говорит что-то о.. что вы знаете о близнецах?
She's saying something about- - what do you know about twins?
Да, но то, что не знаете вы оба, так это то, что в пяти милях от поверхности расположено пастбище василиска.
Yes, but what you and he both don't know is that five miles below the surface is a Basilisk feeding ground.
Не то, что бы вы недостаточно привлекательны для модели, потому что вы привлекательны, знаете, но вы же не хотите...
Not that you know not attractive enough to be a model, because that you are, you know, but you don't even want to, um...
Знаете, если вы сделали что-то, чтобы облегчить страдания ребёнка...
Look, if you acted somehow to relieve the child's suffering...
Ребята, вы знаете кого-то еще, кто может быть замешан в этих кругах?
You guys know anyone else who might run in these circles?
Джастин, вы бросаете три незаконченных проекта в Афганистане и бежите в такое место, знаете, кажется, что вы бежите от чего-то.
Justin, you leave three open projects in Afghanistan and you rush out to a place like this, you know, it looks like you're running from something.
Знаете, то, что вы делаете, дамочка, называется жестоким обращением с детьми.
You know, what you're doing, lady, is borderline child abuse.
То есть, распутные, но пока вы этого не знаете.
Well, they are, but you're not supposed to know that yet.
Сонбэ, вы знаете еще кого-то кто бы вернул 49000 вон так быстро?
Sunbae, have you met someone who paid back the 49000 won that fast?
Значит, не все-то вы знаете.
Your records aren't so up to date after all.
Вы случайно не знаете, что кто-то может хотеть, чтобы вас сейчас не было в пентхаузе?
Hey, do you know of any reason somebody would want you out of your penthouse right now?
Так, если вы - Рузвельт, то кто ваш генерал Паттон или, знаете, МакАртур?
If you are our Roosevelt, who is your General Patton or MacArthur.
Потому-то вас и хотели убить, ведь вы совсем ничего не знаете.
That's why they're trying so hard to kill you, because you don't know anything.
Прошу, я должен знать то, что знаете вы.
Please, I need to know what you know.
Но вы то уж это знаете.
But you know that already.
То, о чем вы не знаете, так как еще не познали реальности.
Something you don't know, because you haven't been in the world.
Я действительно ценю все то дерьмо, что вы для меня делали, знаете, Бог мог бы вами гордиться.
I really appreciate all the shit you've done for me, you know, that God wouldn't be proud of.
Ну вы знаете, это что-то среднее между йогой и камасутрой.
You know, the new version of yoga with added Kamasutra.
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете этого человека 104
вы знаете друг друга 91
вы знаете меня 67
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете этого человека 104
вы знаете друг друга 91
вы знаете меня 67