English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вы их знаете

Вы их знаете tradutor Inglês

617 parallel translation
Притворитесь, что вы их знаете.
Fake it. It's a cinch.
Вы их знаете?
Who are these people?
Да, раз вы их знаете.
Yes, why, do you know them?
Вы их знаете.
You know my terms.
Вы их знаете?
You know them?
- А Вы их знаете?
But do you know them?
Вы их знаете!
You must know him!
Вы их знаете больше, чем вы думаете.
And you know more than you think.
Вы их знаете?
Do you know it?
Вы их знаете, Джеймс?
Yes. Do you know them?
- Вы знаете, как их делают?
Do you know how alligator pears are made?
- Вы их не знаете?
- Don't you know Nick and Nora?
- Да все вы знаете! Не впускайте их!
Don't let them in.
Вы их не знаете.
You don't know them.
Их было десять, когда я отдал вам конверт, и вы это знаете.
There were 10 when I handed them to you, as you very well know.
Вы же знаете этих отцов с их единственными дочурками.
You know these fond fathers with their only chicks.
Есть слишком много вещей, которые Вам следовало бы знать, а Вы не знаете их.
There are too many things you should know that you don't.
Как плохо Вы знаете меня, мистер ван Райн. Или их.
How little you know me, Mr. Van Ryn, or them.
" люди, ну, возможно, они одеваютс € немного по-другому, или как-то иначе разговаривают, но, на самом деле, они такие же, как ваши соседи и вы, веро € тно, знаете их всех : полицейского на посту, ребЄнка, продающего газеты, владельцев магазинов, адвокатов, хороших людей, плохих людей.
And the people, well, maybe they dress a little differently... or talk a little differently here... but underneath they're the same as your next-door neighbor, and you probably know them all - the cop on the beat, the kid selling papers... shopkeepers, lawyers, good people, bad people.
Представьте себе, что вы знаете, что сотни разных людей любят вас, они улыбаются, их глаза сияют.
They smile, their eyes shine, you've pleased them. They want you. You belong.
Вы знаете, я забыл об этом и оставил их дома.
Do you know I forgot it and left it home.
Вы хоть знаете, что мне будет, когда их ребята узнают, что я осведомитель?
You know what'll happen to me when them boys find out that I'm the pigeon?
Ну да, вы всех их знаете наизусть :
Yes, you know them all by heart :
Но вы не знаете, что их влечет : вы или ваши деньги.
You're not quite sure whether they're attracted to you or your money.
Вы же знаете их методы.
You know their tactics.
Но вы не знаете, что его обманом заставили их сделать.
That you already know. He was tricked into it.
Вы же знаете, что он тоже их любил.
You know he loved them.
Не думаю, что вы знаете, кто их убил. Правда?
I don't suppose you know who the murderer is, do you?
Равные королям. Да будет позволено мне упоминать их имена в вашем присутствии. Вы и сами все знаете.
But if there's no need to tell you of the history of the house of Falconeri I need not tell you, alas, because you already know that my nephew's fortune does not match the grandeur of his name
Может, вы знаете их телефон, Дмитрий?
Do you happen to have the phone number on you, Dimitri?
Вы знаете, сколько их?
Do you know how many there are?
Но вы не знаете их, вы на них не влияете, вы их не видите.
But you don't know them, you don't affect them, you don't see them.
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
Вы знаете, где находится Минг Шан пригласите также их,
You know where the Min-shan party is ask them to come too
Вы знаете, что есть места где занимаются любовью с девушками, не зная их.
You know that there are places where they make love with girls without knowing them.
Вы знаете, что за люди их растят?
Do you know what kind of people those kids come from?
По вашему собственному признанию, вы не знаете, убили вы их или нет.
By your own admission, you don't know whether you did or didn't.
Эти торфяники, вы знаете, их все еще обыскивают из-за мятежников.
These moors, you know, they're still scouring them for rebels.
Их наглость новую вы знаете уже?
They're out of their minds!
А вы до сих пор не знаете, кто их совершил.
Two murders and you still don't know who is the killer.
Вы не знаете меня. Они ждут меня в бассейне... И если я заставлю их ждать, они могут заподозрить неладное.
you do not know me, they are waiting for me at the pool, and if I keep them waiting they could suspect something tell Dynamo that tonight he will recieve information
Ох уж эти женщины, вы же их знаете!
You understand chics?
Вы хотите, чтобы он продал их? Вы же знаете, как их будут использовать.
You're going to let him bring those guns in now, when you know what they will be used for?
Мастер хочет принять вас. Вы знаете, что странно... он никогда не принимает людей, не заставляя их ждать.
The master wants to receive you know. lt's strange... he never receives people without making them wait
Гм, ну, в общем, Вы знаете, я продолжаю слышать их истории о, а, своего рода неприятностях со студией у мисс Чандлер.
Um, well, you know, I keep hearing these stories about, uh, Miss Chandler having some sort of trouble with the studio.
Вы знаете, может есаул их захватил.
Or maybe the bandits captured them?
Вы знаете, что их нельзя касаться?
Do you know the busy Lizzie?
Когда я попросил вас построить стену, я рассчитывал, что вы, кроме того, что свалите кирпичи в кучу, ещё и найдёте время скрепить их цементом, ну знаете, один на другой, в традиционной манере.
When I asked you to build me a wall, I was hoping that instead of just dumping the bricks in a pile, you might have found time to cement them together, you know, one on top of the other, in the traditional fashion.
Их ты боишься? Откуда вы знаете о кухонных полотенцах?
HOW DO YOU KNOW ABOUT DISH TOWELS?
Хорошо, что вы их не знаете, потому что в вашем возрасте вы очень чувствительны, А ваши мамы - проститутки, да еше какие... Иногда как подумаешь...
Besides, I'll tell you something about your mamas, you're lucky not to know them, because at your age you're still sensitive and your mothers are all whores.
Знаете, если вы можете улучшить свое положение прояснив кое-какие детали, то скрывать их глупо.
If commenting on that improves your position then refusing to comment, would be foolish.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]