Знаете что tradutor Inglês
26,548 parallel translation
А знаете что, я теперь вижу.
- You know what--I do see it.
Мне жаль, что вы все несчастны, но знаете что.
Sorry you're all miserable, but guess what.
Знаете что?
You know what?
Вы не знаете что делаете!
You don't know what you're doing!
Знаете что?
- You know what?
Я адвокат и если вы знаете что-то о Джейсоне Муре, в ваших же интересах всё рассказать.
I'm an attorney, and if you know something about Jason Moore, it's in your best interest to come clean.
Знаете что?
And you know what?
Итак, Кейт, вы знаете что либо о моём магазине, или обо мне?
So, Kate, do you know anything about my store or my background?
А знаете, что хорошего в этих пулях? Ими можно стрелять только из одного автомата - MG10
You know, the good news about these bullets, they can only be fired out of one gun, the MG10.
Знаете, как бы мне не нравилось то, что вы оба сидите и, наконец-то, молчите, вам нужно закопать топор войны и... поверить не могу, что говррю это... снова стать самыми большими занозами в заднице.
You know, as much as I enjoy you both sitting there with your mouths shut, you two need to bury the hatchet and... I can't believe I'm saying this... get back to being your usual pain-in-the-ass selves.
Знаете, что?
You know what, then?
Ж : Откуда вы знаете, что это он?
How did you know it was him?
Вы все знаете, то, что в этой коробке - это не она.
You know, whatever is in that box, that isn't her.
Вы знаете, что нужно сделать.
OK, you know what we need to do.
Между нами, я совершенно не знаю, что делаю, но вроде вы знаете, поэтому не буду вам мешать и дам вам всё, что потребуете.
Between you and me, I don't fully know what I'm doing, but it seems like you guys do, so I'm just gonna stay out of the way and give you guys whatever you need.
Вы знаете, что я стою в одной с вами комнате?
You guys know I'm standing in this room with you right now, right?
Откуда вы знаете, что я католик?
How'd you know I was Catholic?
Что ещё вы обо мне знаете?
What else do you know about me?
Знаете, во что я не могу поверить?
You know what I can't believe?
Знаете, что?
Also not cool.
Вы знаете, что это не так.
I think you know that's not true.
Вы знаете, что он делал со мной?
Do you know what he did to me- -
Знаете, каково что-то открыть?
You ever experience that moment of discovery?
Спрашиваю еще раз, вы знаете, что это?
So I will ask you again, Captain, do you know what this is?
Вы знаете, что делать.
All right, you know the drill.
— Вы знаете, что там на камнях произошло убийство?
Are you aware there was a murder out there on the rocks?
— Вы знаете, что случилось с этими подростками, где они теперь?
Do you know what happened to those kids, where they are now?
Многие локации будут знакомы, Но то, что вы видели их, не значит, что вы знаете их.
Many locations will be familiar, but just because you've seen them doesn't mean you know them.
Знаете, что говорят о хороших волшебниках.
You know what they say about a good magician.
Знаете, я не часто бываю в павильонах, не так часто, как следовало бы, и я знаю, что многое упускаю, но я...
You know, I don't frequent pavilions, not as much as I should, and I know that I'm missing out, but I...
Знаете, что я имею в виду?
Know what I mean?
Знаете, мне это что-то напоминает...
You know, it kind of reminds me of, uh...
Видите ли, вы сказали, что знаете Тери Мартин из "Сан-Таймс", что она не будет молчать.
You see, you said you knew Teri Martin from the "Sun-Times," that you knew she'd play ball.
Ну, знаете, в конце концов, думаю, мы могли бы задуматься, над тем, что едим каждый день.
Well, that wouldn't be my choice, but we could all stand to be more thoughtful about the food that we eat.
Знаете, будь я боссом Volkswagen, я бы нашёл того мужика, что сделал...
I tell you what, if I were the boss of Volkswagen, I'd go and find the man who did...
Вы же знаете, что Google пытается создать беспилотный автомобиль?
It's this. You know Google have been trying to build a self-driving car?
Вы, наверное, знаете, что в Америке есть ряды для заполненных машин.
The thing is, though, OK, in America, as I'm sure you know, there are high-occupancy vehicle lanes.
Знаете, что мы только что сделали?
You know what we've just done, don't you?
Знаете что?
Hey, you know what?
И, знаете, как-то так получилось, что у нас оказался целый флот ;
( Chuckles ) You know, and eventually, we had a whole fleet of them ;
И сначала, знаете, я не хотел его надевать, я не носил его, даже не смотрел на него, но сейчас это... это всё, что у меня есть, и я не могу его снять, так что...
And at first, you know, i didn't want to wear it, I wouldn't wear it, I wouldn't even look at it, but now it's... It's all I have and i-i can't take it off now, so... ( Sniffles )
Вы видели мою работу ; вы знаете, что я могу её выполнить.
You saw my work ; You know I can do it.
Вам лучше рассказать мне всё, что вы знаете.
You'd best tell me what you know.
Вы ведь знаете, что я не могу спуститься по лестнице самостоятельно!
You know I can't get down those steps by myself!
Вы же знаете, что нам не стоит этого делать.
You know, we shouldn't be doing this.
Твоя боль-это всерьез и надолго потому что теперь вы знаете каково это - причинить кому-то боль.
Your pain is the long haul, because now you know what it feels like to truly hurt someone.
Вы знаете, что этого недостаточно?
You know that's not enough.
Знаете, я никогда не думала, что буду в бегах.
You know, I never thought I'd be a fugitive.
Знаете, я всегда думал, что если и попаду в газеты будучи копом, то потому, что сделаю что-то хорошее.
You know, I always thought that if I ever made the paper as a cop, it'd be for something good I did.
Вы же знаете, что он мне нужен, а они его мне дают.
I need it, you know that. They give it to me.
То есть, вы слышали, как она сказала, что все в норме. Но, как вы все знаете, она могла передать что-то вроде сообщения, сигнал, что все не в порядке.
So what you're saying is you heard her say the tap was clean, but, for all you know, she could have been sending some kind of message, a signal that everything was not okay.
знаете что это 18
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261