Вы любили его tradutor Inglês
131 parallel translation
Вы любили его, да?
You loved the Baron, didn't you?
Он желал, чтобы вы любили его как своего сына.
He wished for such love as your son has.
Вы любили его?
Were you in love with him?
Вы любили его? Не так ли?
You were in love with him, weren't you?
Я любила его, вы любили его.
I loved him. You loved him.
Не потому, что он был вашим мужем, и вы любили его?
It was not because he was your husband and you loved him?
Вы любили его с детства, вы обокрали его, сделали умственно отсталым.
On the eve of his wedding, you probably still had him sleeping with a teddy bear. You buried him in his childhood.
- Вы любили его?
- Did you like him?
Вы любили его, и он любил вас.
You loved him. He loved you.
Вы любили его?
You loved him?
- Вы любили его?
- Do you love him?
Если бы вы любили его фильмы, вы бы не коверкали его имя.
And if you really loved his films, you'd pronounce it correctly.
А вы любили его?
Did you love him?
Вы любили его.
You loved him.
Вы любили его как отца.
You loved him like a father.
Думаю, потому что Вы любили его пасынка Жака Рено.
I think it was because you were in love for his stepson, Jack Renauld.
- Вы не могли бы мне точно сказать как случилось так Кони-Айленд... что вы его полюбили? - Вы любили его?
- Did you love him?
Вы любили его, как Бендера-Преступника!
You loved him as Bender The Offender!
А этот Эдмон, Вы любили его?
This Edmond, you loved him?
- Вы любили его?
- Did you love him?
Вы любили его?
Did you love him?
Это был не роман. Вы любили его.
It wasn't an affair.
Вы сбежали, потому что любили его.
- You went to this man because you love him.
Тогда, любили ли вы его в то время, когда уже были замужем за мсье Грандфором?
Then were you in love with him at the time of your marriage to Monsieur Grandfort?
Ни о чем не жалейте, не жалейте, раз вы его любили.
None of that matters because you've loved.
Вы его любили?
You loved him?
- Значит, вы на самом деле никогда его не любили. - Нет, любила.
Then you never really loved him.
Вы не любили его!
You didn't love him!
А вы его любили?
Did you ever come to love him?
Он хочет, чтобы вы его любили.
He wants you to love him.
И я хотел бы, чтобы вы все тоже любили его.
And I'd like all of you to love him too.
Вы его любили?
Did you love him?
- Вы его не любили?
- You didn't love him?
Ну что ж, мадемуазель, значит, вы его любили за двоих.
- It means you loved him for both of us. - Yes. I mean...
- Вы его любили?
- Did you love him?
Вы, наверно, очень любили его
You've done very well, Mary. He doted on me till the day he died.
- Потому что вы его не любили?
- That's right.
- Вы сильно любили его?
- You loved him very much?
- Нет. Значит, вы его любили.
On the contrary, you were in love with him.
Мы любим тебя, Гарри. И долго вы его любили?
We sure as hell better find out.
У меня сложилось впечатление, что вы его любили.
I was under the impression that you were rather fond of him.
Арон, понятно, что вы любили деда, но как вы можете быть так уверены в его невиновности?
Aaron, aside from the fact that you loved your grandfather... how can you be so certain he was innocent?
Но вы все рано его любили?
But you still loved him?
Вы его очень любили?
- You really loved him, didn't you?
Должно быть, вы очень его любили.
You must have loved him very much.
И если вы, действительно его любили, во что я верю. Вы сделаете, как он просил.
And if you really loved him, and I believe you did... you'II give him what he wanted.
Вы утверждали, что любили его, Лесли.
You claimed you loved him, Lesley.
Но вы-то его любили?
But did you love him?
Вы сильно любили его, да?
You loved him very much?
Он знал, что вы его не любили?
Did he know you didn't love him?
За что вы его любили?
What did you love about him?
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19