Вы очень помогли tradutor Inglês
300 parallel translation
Вы очень помогли.
You're a great help.
Вы очень помогли мне, а я все не так понял.
See, you done me an awful good turn, and I got it all figured out wrong.
Спасибо, вы очень помогли.
Thanks. That's a big help.
Вы очень помогли.
Colonel Clapperton, you have been most helpful.
Вы очень помогли мне.
What you did was very kind.
Эдвина Джесмонд сказала что Вы очень помогли некоторым из её друзей в деле, подобном нашему.
Edwina Jesmond said to me what helped her a few friends, in a case very similar to ours,
Вы очень помогли.
You've been most helpful.
Вы очень помогли.
You've been helpful.
Детектив Бриггс, вы очень помогли нам раньше.
Detective Briggs, you helped us so much before.
Вы очень помогли.
You've been very helpful.
Спасибо, миссис Декер, вы очень помогли.
Thank you, Mrs. Decker. You've been very helpful.
- О, вы очень помогли.
- Oh, you've helped.
Вы очень помогли нам, миссис Свитленд.
That's very useful, Mrs Sweetland.
Вы очень помогли.
You've been really helpful.
Мы очень благодарны вам за то, что вы помогли раскрыть растрату.
Thank you for having discovered the embezzlement.
Вы мне очень помогли!
That's what I wanted to know.
Вы нам очень помогли.
You're very helpful.
Вы нам очень помогли.
You've been most helpful.
Вы действительно очень помогли.
You've really been a great help.
Пожалуйста, не считайте меня грубияном, но вы должны меня простить, мне надо работать. О, вы очень помогли.
Please don't think of me as an impolite man, but you have to excuse me now,
Спасибо, вы на самом деле очень помогли.
Well, thank you very much indeed for being so helpful
- Девчата, вы мне очень помогли.
Yeah. No. I love his new book.
Вы мне очень помогли.
You've been an enormous help.
Не знаю, говорила ли я вам раньше, но, сами того не зная, вы очень мне помогли.
Don't know if I told you before, but without knowing, you've helped me a lot.
Конечно, мне очень хотелось бы, чтобы вы действительно помогли.
I'M CERTAINLY WILLING FOR YOU TO TRY.
Вы бы очень помогли, если бы притворились, что знакомы со мной.
Please.
Вы мне очень помогли.
You've been a great help.
Вы нам очень помогли.
I'd say we owe you one.
Вы мне очень помогли.
You've been very helpful.
Вы нам очень помогли.
You've been very cooperative.
Спасибо, месье Джепп, Вы мне очень помогли.
Thank you, Mr. Japp. It was of extreme usefulness.
Благодарю Вас, Энни. Вы нам очень помогли.
Thank you very much, Annie, you have been most helpful.
Вы мне очень помогли, мистер Кэмерон.
You have been most helpful, Mr. Cameron.
Спасибо, месье Даниэльс. Вы мне очень помогли.
Thank you, Commander Daniels, you have been most helpful.
Будьте уверены, я не забуду ему сказать, что вы мне очень помогли, Мистер Муни.
I'll be sure to tell him how helpful you've been, Mr Mooney.
Вы... нам очень сильно помогли, КаФка.
You are... You're very helpful, Kafka.
Вы мне очень помогли.
You were quite helpful.
Вы нам очень помогли.
You were helpful.
Вы нам очень помогли.
Thanks a lot.
Мадемуазель, Вы мне очень-очень помогли.
- Mademoiselle, you have helped me very, very much.
Вы мне очень помогли!
Shit!
Вы мне очень помогли.
I appreciate what you did for me.
- Спасибо, детектив, вы нам очень помогли! Я рад был помочь.
Mr Hung, thanks for your co-operation.
Вы нам очень помогли.
You've been very helpful.
Вы нам очень помогли.
This has been very helpful.
– Вы нам очень помогли.
- You've helped us very much.
Вы нам очень помогли.
- Don't mention it. - Ludwig.
Вы нам очень помогли.
You ´ ve been a big help.
Спасибо, вы мне очень помогли.
Thank you. That was very kind.
Вы очень мне помогли.
You really helped me.
Вобще-то вы мне очень помогли.
Actually, that helps a lot.