Вы получите то tradutor Inglês
228 parallel translation
Вы получите то, что заслуживаете!
You will get what you deserve.
Вы получите то, чего заслуживаете!
You'll get what you deserve!
Уверяю вас, господа, вы получите то, за чем пришли.
I assure you, gentlemen, you will get what you came for.
Вы получите то, что положено по контракту, как и все остальные.
Well, you'll get what you're contracted for like everybody else.
Вы получите то, что я вам дам.
You'll get what I give you.
Вы получите то, что вы заслуживаете.
You will get what you deserve.
Вы получите то, что хотите.
You'll get what you want.
Вы получите то, что просили через несколько часов.
You'll have what you asked for in a few hours.
Вы получите то, что хотели.
You're getting what you wanted.
Это хорошо, потому что вы получите то, чего хотите!
That is well, for you shall have your fill!
Развяжите руки Гэллегеру и вы получите от них то, что надо.
If you'll give Johnnie Gallegher a free hand... you'll get what you want out of them.
Если вы успешно выполните поручение, то получите своё годовое жалование, и больше никаких отчётов.
If this assignment is completed successfully... you will receive one year's salary in advance... and no more reports to mail.
Если вы меня послушаете, то получите прибыль.
If you'd listen to me...
Если вы подписываете сейчас, то чере 3, 4 дня максимум - получите аванс.
If you sign right away, in 3 days, 4 days at most... I'll give you an advance.
А то, что сейчас Вы денег не получите.
So you don't get the money now.
С той закалкой, которую Вы получите у нас на Тортуге, мы найдем для Вас занятие на ближайшие десять лет партнер!
With what we've got salted away here in Tortuga... we can keep you busy for the next 10 years... partner!
- Но от гибели наших людей вы не получите то что мы готовы вам дать, за пощаду нашей жизни.
But from death people you will not get what we are willing to give you, in exchange for sparing our lives.
И если вы будете хорошим мальчиком и поделитесь своими секретами, то получите заслуженный отдых в доме престарелых.
And if you spill your secrets you are retired into the old people's home.
Если вы будете на меня наезжать, то получите сдачи.
'Cause if you push me, then I just might have to push back.
А если Вы поставите на бесконечное, то в случае победы получите всё, а в случае проигрыша - не так уж много и потеряете.
If instead you wager on the infinite, if you win, you gain all, and if you lose, you lose nothing.
Если вы уничтожите наш корабль, то не получите груз.
If you destroy our ship, you won't get the cargo.
Если вы снова получите свободу, то как вы ей распорядитесь?
If you did regain your freedom, what would you do?
Вы не получите ни одной медали за то, что будете идиотом, Генерал.
You won't get any medals for being stupid, General.
Слушай, Труффальдино, немедля отыщи сейчас Пасквале и узнай,... мужчина или женщина хозяин. Ещё узнай, где он остановился. И если приведёшь его ко мне, то оба вы получите награду.
Truffaldino, find this servant Pasquale, And find out who his master is, find out if his master is a man or a woman, find out where he stays, and if you bring the fellow here you'll both get a finder's fee.
Если вы получите контракт и уничтожите его, то откуда люди узнают, что вы предложили мистеру Нэвиллу что-то еще?
With the contract in your hand and then destroyed... why should the world think you have offered him more?
Когда вы получите вражеский выстрел в спину, то единственное, что встанет между вами и концлагерем - будет то, чему вы научитесь от меня.
Wait until you get shot down behind enemy lines somewhere, and the only thing between you and a POW Camp is what you learn from me.
Свет в конце тоннеля, это как раз то, что вы получите, если не начнете быть более полезной.
Which is incidentally what you'll be getting if you don't start being a bit more helpful.
я попробовал всё часто наша истинная природа это не то, что мы бы хотели но вы, в вашем случае вы просто созданы для любви что бы вы ни думали вы это получите любовь должна быть создана для вас даваяйте, позвольте мне позаботиться об этом сейчас.
i've tried everything. often our true nature is not what we hope it is, but you, in your case, you're drawn to love. whatever you think is what you get.
Если вы меня пристрелите, то ничего не получите.
Shooting me won't get you anywhere.
- Если этот автомобиль исполнит то что я ожидаю, Вы получите заверенный чек 101 000 $, когда Вы придете завтра.
- If this car performs the way I expect it to, you'll get a certified check of $ 101,000 and change when you come in tomorrow.
Бросьте ту же самую соль в другую жидкость, и вы получите что-то совершенно другое -
Pour that same salt into another liquid, you have something completely different -
Здесь, вы получите и то и то.
Here, you'll receive both.
Видите ли, это то, что Вы не получите, Хельмер.
That ´ s not up to you to say.
Если вы ответите задуманной нами фразой, то получите либо $ 10000 наличными, либо совершенно дурацкий приз.
Okay, just answer the phone with the special phrase that pays... and you'll have your choice of $ 1 0,000 in cash... or a really stupid prize.
А за то, что не справились с заданием... чаевых вы не получите.
And for your miserable performance... you will receive no tip.
Выгода, которую вы получите от мирного сотрудничества с другими расами намного превзойдет то, что вы могли бы достигнуть силой.
The gains you will achieve by working peacefully with other races... far outweigh anything you might achieve by force.
Итак, если вы ответите правильно на вопрос из области общих знаний, то получите 500 фунтов!
So, if you get the general knowledge question right, the £ 500 will be yours!
Если вы поможете мне ее задержать, то получите вознаграждение.
If you help me apprehend her there'll be a substantial reward.
И если вы помилуете его, то получите...
And if you cut him down, we will give you...
У нее важное дело. Если закажете сейчас, то за эти деньги вы получите книги "Соблазни и Погуби"
If you order now, you can get Seduce and Destroy... plus videos and audio cassettes, and a coupon... for Frank T.J. Mackey's next seminar.
Если вы сфотографируете Редмонда вместе с подружкой... -... то получите премию в 500 долларов.
But if you get a picture of Redmond and the girl, there's a $ 500 bonus.
Если она хоть что-то поняла, то вы получите сдачу.
If you gave a penny for her thoughts, you'd get change.
Если вы позвоните прямо сейчас, то получите 2 упаковки такого молока по цене одной.
If you call now, you'll get... two cartons of Badger Milk for the price of one.
Вы не можете остаться здесь дольше, чем разрешено. Если вы не получите визу вовремя, то вас арестуют.
You can't stay here longer than allowed lf you don't get a visa, you'd get arrested
Тогда то, что вам надо, вы тоже не получите.
Then what you want isn't available, either.
Если вы купите один сегодня, то также вы получите
It's okay.
Возможно вам и удастся обмануть Врата, чтобы заставить их восстановить то, что у них в памяти... но я вам говорю, вам не понравится то, что вы получите.
Maybe you could fool the gate into reintegrating what's stored in its memory, - but you won't like what comes out.
Больше смертей - это именно то, что вы скоро получите.
More death is exactly what you people are gonna get.
Вы все получите пули, за то, что делаете сейчас, слышали?
And I will put a bullet in all you all behind, what happen right now, you heard?
Вы получите и то, и другое.
You could bake your cake and eat it too.
Если вы получите серьезные травмы, то с большой вероятностью погибнете.
If you get badly hurt, you'I probably die.
вы получите 50
вы получите его 16
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
вы получите его 16
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18