Выживет tradutor Inglês
1,244 parallel translation
А это - оружие, с котором выживет любая женщина.
These were weapons all women needed to survive in the world.
Ни одно божье существо не выживет после такого нападения.
There's no creature on God's earth could survive such an assault.
Он хотя бы выживет после таких ожогов?
CHASE : Is he even gonna survive the burn?
От неё отказались как от донора, потому как если поместить в кого-то её сердце, человек не выживет.
They turned her down as a donor because if we put that heart into someone, they won't survive.
Удивительно, что часть тебя надеялась, что он выживет.
It's kind of surprising part of you was hoping it did.
Если не сделать этого, компания не выживет!
If we don't do this, the company won't survive!
Найдём причину, она выживет.
We find the cause, she lives.
- Посмотрим, выживет она или нет.
- Then we'll see if she survives.
Выживет.
He'll live.
- Он выживет?
- -Is he going to be okay?
У этой мыши нет иммунной системы, она не выживет вне стерильного помещения.
This mouse has no immune system, so it might not survive outside of a sterile environment.
Если я убью тебя, она выживет?
If I kill you, does she live?
Не способный прокормить себя, этот медведь не выживет.
Unable to feed, this bear will not survive.
В течение ближайших 20 лет большинство этих черепашек неминуемо погибнет. Но те, кто выживет, в конце концов, вернутся на тот самый пляж, где они сами появились на свет, как это делали и их матери.
During the next twenty years, the vast majority will inevitably die but those that survive will, eventually, as their mothers did before them, return to the very same beach where they were hatched.
Если он утверждает, что выживет, то так и есть.
If he says he can survive, then he can.
Он хотел, чтобы я сказала вам это в случае, если он не выживет.
He wanted me to tell you that in case he didn't make it.
Но я знаю, что, если Рэй выживет, он очнется, и рядом с ним никого не будет.
But I know that if ray makes it, he's gonna wake up, and he's gonna have no one.
Он говорит, что отдаст ребенка, если она не выживет.
He said he's gonna give her baby up if she doesn't make it.
Эта девушка, наверное, выживет.
That girl, she was so lively.
Вы не посмеете рисовать мне очки... а ещё я знаю... выживет или умрет Гарри в конце концов
You wouldn't dare draw on me... and I already know if Harry... lives or dies at the end
Если вы пошлете его на поле боя, он не выживет.
You can't put him out in the field. He won't survive.
Дайте ей это. И, возможно, она выживет.
Give it to her, she might live.
- что он выживет.
- he's gonna survive.
Если кто-нибудь выживет, я скажу им.. что я бы не справился без твоей помощи.
If anyone survives, I'll tell them I couldn't have done it without you.
Посмотрим, выживет ли она.
Then if it works...
Сколько из нас выживет в этой войне?
In the end, how many of us will survive this war?
В двух случаях из этих трех - он выживет.
Two diagnoses out of three, he lives.
Он выживет, если я получу два миллиона непомеченными купюрами.
He will only survive if I receive two million unmarked bills.
Тут нашествие каких-то тварей. Если мы срочно не получим помощь, никого из нас не выживет.
There's some kind of infestation and if we don't get help soon, there won't be any of us left.
У нее будет жутко болеть голова, но она выживет.
She will have a nasty headache but she should be fine.
На утро операции рак так расширился по организму Эдуарда что врачи давали 5 процентов шанса, что он не выживет но они забыли учесть то, что хорошенько его разозлили.
By the morning of the surgery the cancer had spread so far throughout Edward's body that the doctors gave him only a 5 percent chance to survive but then, they didn't account for how pissed off they'd made him.
Судьба детектива Хофмана напрямую связана с тем, выживет Эрик или нет.
Detective Hoffman's fate is linked to Eric's survival.
Мужчина на таком не выживет.
A man can't live on that.
Никто с этой проституткой здесь не выживет.
Nobody with the whore leaves here alive.
Орсон, он не выживет на воле.
Orson, they don't fare well in the wild.
Если Ангелам удастся провести Третий Удар... Человечество не выживет.
If the Angels cause a Third Impact now, humanity will die out.
Я думаю, он выживет на кушетке.
I think he'll survive a night on the couch.
Я буду ждать вас у ручья... тех, кто выживет.
I'll wait for you by the stream... for those of you who survive.
- Но он выживет?
But he'll survive?
Он выживет?
Will he survive?
то Миса выживет.
If everything goes according to Light Yagami's plans, this is sure to save Misa...
Он не выживет.
He'll be dead by then.
Я верю, что вера в нас выживет что заставит нас выжить.
I believe that believing we survive is what makes us survive.
она переживет это она выживет
She's gonna survive...
А в том, кто выживет.
- It's who survives.
Другая половина выживет.
The other half will survive.
Доктор, если мой муж не выживет... человек, лежащий в этой комнате, единственный близкий мне человек, который у меня остался.
Doctor, if my husbanddoesn't survive... the man lying in that room is the only familyI have left.
- Он выживет? - Да, он поправится.
They played yesterday with markers.
Один выживет, девять умрут?
One lives, nine die?
Ваше поселение здесь не только выживет, но и станет процветать.
This community of yours will not only survive, it will flourish...
Потому что если выживет хоть один, он захочет отомстить.
From the elder to the infants.
выживание 50
выжившие 42
выживать 21
выживает сильнейший 48
выживу 23
выживешь 23
выживших нет 36
выживших 26
выжившие 42
выживать 21
выживает сильнейший 48
выживу 23
выживешь 23
выживших нет 36
выживших 26