Где был я tradutor Inglês
1,923 parallel translation
Даррен, я знаю, где ты был этим утром.
Darren, I know where you were this morning.
Я видел всё, потому что был прямо под лестницей, где всё и случилось.
I saw the whole thing,'cause I was right under the stairs where it happened.
Я вырос на маленькой ферме В Арканзасе, где я был чемпионом в юношеском родео.
I grew up on a small farm in Arkansas where I was a junior rodeo champ.
Я буду спать в собственной кровати, которая там, где я должен был бы быть...
I'm gonna sleep in my own bed, which is where I should have been...
Повязка на глаза для того, чтобы это был сюрприз, или чтобы я не узнал, где ты живёшь?
Is the blindfold for the element of surprise or so I don't know where you live?
Ты когда-нибудь думал о том, где бы ты был, если бы не я?
You ever thought about where the fuck you'd be without me?
Меня никто не спрашивал, но знаете, где я был бы, если бы облажался так же, как вы?
Not that you're asking but you know where I'd be if I screwed up the way you do?
Я знаю, но вы должны знать что-то. Вы должны знать, где он был, с кем он говорил.
You must know where he'd been, who he'd been talking to.
Я не скажу кто это и где он был похоронен.
I will not say who or where it was buried.
* Водил меня в места, где я ни разу не был, * * но сейчас ты хорошо устроился *
♪ Taking me places I ain't never been ♪ ♪ But now you're getting comfortable ♪
И всё потому, что на записи я был там, где мне не было.
I mean, just because some camera says I was someplace when I wasn't.
Ты хочешь знать, где я был последний ночью?
Get out of my way. No.
Ну, я боюсь, что это не окончательно. Да, это очень похоже на почву в нижней части следа, там где был убит Филипп Сполл.
Yeah, it's very similar to the soil at the bottom of the track where Philip Spaull was killed.
Я был где-то недалеко от Барстоу на границе пустыни, когда в конце концов исчезли все признаки цивилизации.
I was somewhere around barstow on the edge of the desert When I finally lost all traces of civilization.
Я знал, что Ратледж был где-то там высоко и забивал свою жирную бороду крошками от крендельков.
I knew Rutledge was up there somewhere, filling his greasy beard with pretzel crumbs.
Я был там, где он работал.
I've been to where he worked.
- Это Анджело, где ты был, я звонил много часов назад, сказал, что это срочно.
- It's Angelo. Where've you been? I called you hours ago.
Мне кажется, я выяснил, откуда Кэннон узнал, где был Реджи.
Think I just figured out how Cannon knew where Reggie was.
Дома никто не поверит, где я был.
They won't believe it back home where I come from.
Так я был отправлен в соляную равнину в Южной Африке где ждали другой Porsche Turbo кабриолет и другой ужасный Жук.
So I was shipped out to a vast salt flat in South Africa... where another Porsche turbo convertible and another awful Beetle had been lined up.
Я даже не знаю, где ты был
I don't even know where you've been
Я ждал тебя Где ты был?
I have been waiting for you. Where were you?
Потому что, если бы я играл во Второй, я должен был бы узнать, где ты спрятал подарки, тайно развернуть мой, забрать диск с игрой, обратно завернуть пустую коробку, и, э...
'Cause to play Two, I would've had to figure out where you hid the presents, secretly unwrap mine, take out the game disk, rewrap the empty box, and, um...
- Как ты узнал, где я был?
- How did you know where I was?
Так вот где он был. А я и забыла о нём.
Oh, so here it was I totally forgot about it.
Но, я понятия не имела, где он был последние 30 лет.
But I had no idea where he was after 30 years.
Прости меня, но я воображаю себя немного гурманом и был бы не прочь рассказать тебе, что однажды прошёл летние курсы в Баварской Кулинарной Академии, где приготовленные мной печеночные клецки по швабски получили не меньше двух восхищенных отзывов.
Forgive me, but I fancy myself a bit of a gourmand, and I don't mind telling you that I once took a summer course at the Bavarian Culinary Academy, where my preparation of Leberspatzle received no fewer than two honorable mentions.
Я был на похоронах в ту субботу, и это заставило меня задуматься о том, где мы с Глорией будем лежать, после того, как умрём.
I went to a funeral last Saturday, and it got me thinking about where Gloria and I were gonna end up after we die.
Нет, я вернулся туда же, где и был вчера.
No, I mean I'm back to where I was yesterday.
Но я был не против, чтобы она была счастлива где-нибудь в другом месте.
But I had no objection to her being happy somewhere else.
Если бы я знала, где этот ключ, зачем ты мне нужен был бы!
If I knew where the stupid wrench is, what the hell do I need you for? Where's the wrench? !
Отсюда, где я стою, видно, что похоже Высшему Командиру Визитёров не был причинён какой-либо ущерб.
From where I'm standing, it doesn't appear as though the Visitor High Commander has been harmed in any way.
Где я был?
Where was I? Mm-hmm.
Я не знала где ты был.
I didn't know where you were.
А где по вашему, черт возьми, я был?
Where the hell you think I was?
Единственное место, где я мог придумать это был безопасный был здесь.
The only place I could think of that was safe was here.
Я спросил его, где он был вчера вечером, когда украли коробку для пожертвований.
I asked him where he was last night.
А Мирта, где я был так счастлив, теперь опустела.
A Myrtle, Where I was so happy now deserted.
Где бы ты ни был, помешанный извращенец, я выслежу тебя и прикончу.
Wherever you go, you delusional freak, I will find you and I will kill you.
Если бы ты был толстым, я бы пошел туда, где подают торты.
If you were a fat guy, I would have gone to where they serve pies.
Когда я был в его возрасте, я всегда врал о том, где нахожусь.
I was always lying about where I was when I was his age.
Вы хотите знать, где я был в тот вечер?
You want to know where I was that night?
Я предлагаю, чтобы он был правильно изолирован, где будет выказано максимум милосердия и гуманности по отношению к этому несчастному созданию.
I suggest he be properly disposed of, all mercy and humanity being shown this unfortunate creature.
Я просто говорю, что суд должен был состояться в Скотсдейле, где базировался Конран.
I'm just saying, trial should've been in Scottsdale, where Conran's based.
Это был мой День Рождения, и я провела его за подготовкой отчета, где говорилось, что она живет у Уайтли.
100 hundred percent. It was my birthday and I spent it writing a report stating she was living at Whitely's.
Елси бы у нас был работающий КТ-сканер, я бы могла увидеть где пуля.
Mm-hmm. If we had a working C.T. scanner, I would've been able to actually see where the bullet is.
Он должен быть современным во всех отношениях, но я думаю фабрика в Лонгбридже, где он был сделан, ну очень современная, потому что я получил пресс-релиз, который они выслали, и в нем говорится, что первую машину, сошедшую с тамошнего конвейера, создала единственная работающая там женщина.
It's supposed to be very modern in every way but I don't think the factory where it's being made in Longbridge is modern at all because I've got the press release they sent out here and it says the first car was driven off the line by the only woman who works there.
Я помню, где я был.
I know where I was.
Где я был?
Where was I?
Так я должен был сообщить вам о всех местах, где когда-либо работал, всех пациентах, которых лечил, всё о чём я думаю?
Right, so I should reveal every place I've ever worked, every patient I've ever treated, every thought I've ever had?
Когда мне было 10 лет, я был на съёмках "Апокалипсис сегодня", в джунглях, где играл с отрубленными головами у полковника Куртца! На съёмках "Феррис Бьюллер берёт выходной"
At ten years old, I was on the set of Apocalypse Now in the Philippine jungle, playing with severed heads in Colonel Kurtz's compound.
где была 84
где были 36
где были вы 34
где был 89
где было найдено тело 26
где была ты 20
где был ты 26
был я 36
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
где были 36
где были вы 34
где был 89
где было найдено тело 26
где была ты 20
где был ты 26
был я 36
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я хочу тебя 392
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я еду домой 244
я люблю ее 420
я люблю её 286
я скучаю по тебе 549
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я еду домой 244
я люблю ее 420
я люблю её 286
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я в порядке 10328
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я в порядке 10328