English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Г ] / Генерал

Генерал tradutor Inglês

6,475 parallel translation
Генерал Протей рад и в то же время смущен.
General Proteus is both embarrassed and delighted.
Перед вами генерал Тарик Аламан.
This is General Tariq Alaman.
Бывший генерал!
Former general.
Генерал Бальтазар обменяет Самару на шифровальный механизм На площади Эглиз в шесть.
General Baltasar will exchange Samara for the cipher machine at the Place de L'Eglise at 6 : 00.
Генерал Аламан должен быть передан в Мадрид для суда И публичной казни.
General Alaman must return to Madrid for trial and public execution.
Генерал Аламан и шифр останутся здесь.
General Alaman and the cipher will stay here.
Генерал Заман.
General Zaman.
Я генерал Харун Раджа.
I am General Haroon Raja.
Генерал Шрив там.
General Shrieve is there.
Спасибо, генерал Шрив.
Thank you, General Shrieve.
Генерал Шрив сказал, что она больше не при делах.
General Shrieve said she wasn't involved anymore.
Генерал Шрив....
General Shrieve.
Генерал Мэтью Шрив.
General Matthew Shrieve.
Ну, генерал, к подобному я уже привык.
Well, General, I'm used to that by now.
Очевидно, Мэтью Шрив не самый обычный генерал.
Matthew Shrieve isn't a typical army general, apparently.
Скоро они узнают, что одно им все же не подвластно - генерал Заман.
_ _
В знак признания разрушения танка во время боя, генерал-майор Петров,
In recognition of the destruction of a tank during battle, General-Major Petrov,
Спасибо, товарищ генерал.
Thank you, Comrade General.
Ах, вот генерал Петров.
Ah, here's General Petrov.
Но вы, товарищ генерал, займет немного поиска, чтобы найти.
But you, Comrade General, would take a little searching to find.
Я здесь, чтобы увидеть генерал-майор.
I'm here to see the General-Major.
Товарищ генерал-майор.
Comrade General-Major.
Он четырёхзвёздный генерал.
He's a four-star general.
Генерал?
General?
Генерал ждет вас.
The general's expecting you.
Я генерал вооружённых сил Пакистана Ахмед Али.
I am General Ahmed Ali of the Pakistan Armed Forces.
Послушайте, Генерал...
Listen, General- -
— Генерал?
- General?
Генерал, начнём переговоры.
General, let's negotiate.
Генерал, мы знаем, что не было никакого землетрясения.
General, we know that wasn't a goddamn earthquake.
Генерал, гарантирую вам полную поддержку США, плюс всё, что вам нужно лично для себя.
General, I can give you the full backing of the United States, plus anything you might need on a personal level.
Генерал, мы заключили соглашение или нет?
General, do we have a deal or not?
Генерал, что вы сейчас ему сказали?
General, what did you just say to him?
А пока, генерал, позовите Талбота к телефону.
And before you go, General, put Talbot on the phone, please.
У меня генерал из Центрального на линии, но, конечно же, я выслушаю твою важную задницу.
I got a four-star at Central Command on hold, but, please, step your entitled ass up.
Генерал сообщил Заману о своём предательстве и пытается убедить других генералов перейти на его сторону.
The general has informed Zaman of his betrayal, and he is trying to convince the other generals to side with him.
Заман говорит, что единственное, чему мы с тобой доказательство, так это что генерал марионетка США.
Okay, so Zaman is saying that the only thing you and I are proof of, is that the general is a puppet of the US.
Так, теперь генерал арестовывает Замана.
So, the general is now arresting Zaman.
Мой генерал захватил власть в Пакистане.
I've got a general taking power in Pakistan.
Я считаю, генерал Ли не оправдал наши ожидания.
( sighs ) I admit, General Lee was a poor investment.
Генерал Бенедикт Арнольд.
General Benedict Arnold.
Генерал Хоу забрал бОльшую часть своей армии, но оставил здесь немецких наемников. Гессенцы, 200 человек.
General Howe may have taken most of the army, but he's left his mercenaries here.
Генерал, я слышала, что вы танцуете менуэт так же мастерски, как и идете в атаку.
General, I heard a rumor that you can lead a minuet as expertly as a charge.
Генерал, тщательно выбирающий поле битвы, побеждает ещё до её начала.
The general who chooses the field of battle wisely wins before the fighting starts.
Вот и он, генерал.
There he is, general.
Генерал, пожалуйста...
General, please...
Обещаю, генерал.
You have my word, general.
Ваш человек, генерал Вильгельм Кейтель, вы... вы знаете, что его вчера повесили?
Your man, General Wilhelm Keitel, you... you know he was hanged yesterday?
Бригадный генерал.
General - - one star.
Одним из них был генерал американской армии по имени Джон МакГиннис
One of them was an U.S. army general named John McGinnis.
- Поверьте мне, генерал.
- Trust me, General.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]